Verwendungsbeispiele von "organic law" im Englischen mit Übersetzung ins Russische

<>
It notes with concern that the proposed revision of the Organic Law of the Villagers'Committees does not call for women's equal representation on villagers'committees. Он с обеспокоенностью отмечает, что в предлагаемом пересмотренном варианте Основного закона о комитетах сельских жителей не содержится призыва к обеспечению равной представленности женщин в комитетах сельских жителей.
Under the Organic Law of the Village Committees, all of China's approximately one million villages - home to roughly 600 million voters - hold local elections every three years. В соответствии с Основным законом сельских комитетов, во всех из примерно одного миллиона деревень Китая - в которых проживают примерно 600 миллионов избирателей - проводятся местные выборы каждые три года.
The notice bringing the new Part XIV of the Constitution and the new organic law on peace-building in Bougainville into full operation is expected to appear in the National Gazette later this week. Уведомление о том, что новая часть XIV Конституции и новый основной закон о миростроительстве в Бугенвиле полностью вступают в силу, как ожидается, будет опубликовано в «Национальной газете» на этой неделе.
Article 23, paragraph 4, of the Organic Law of the judiciary branch states that Spanish courts are competent to deal with offences that are committed outside Spain by Spanish or foreign nationals and that, under the Spanish Penal Code, can be characterized as terrorism. В пункте 4 статьи 23 основного закона о судебной власти говорится, что испанские суды компетентны рассматривать деяния, совершаемые испанскими или иностранными гражданами за пределами национальной территории, если они могут квалифицироваться испанским уголовным законодательством как акты терроризма.
On that occasion, the National Parliament of Papua New Guinea voted overwhelmingly in support of the proposed constitutional amendments to add part XIV to the national Constitution and to bring into effect the new Organic Law on Peace-Building in Bougainville — Autonomous Bougainville Government and Bougainville Referendum. Национальный парламент Папуа-Новой Гвинеи единодушно проголосовал в поддержку предложенных поправок в конституцию, предусматривавших включение в национальную конституцию части XIV и проведение в жизнь нового основного закона о миростроительстве на Бугенвиле; создание автономного правительства на Бугенвиле и проведение референдума.
It is interesting to notice that the Organic Law of the Federal District also refers to university education and to the historical achievements of women: “The official education network shall include in its curriculum, at all levels, subjects on environmental education, sexual education, traffic education, communication and arts, in addition to other subjects that are appropriate to the specific reality of the Federal District”. Интересно отметить, что в Основном законе Федерального округа также содержится ссылка на университетское образование и исторические достижения женщин: " Система государственного образования должна включать в программу обучения на всех уровнях предметы по экологическому просвещению, сексуальному воспитанию, обучению правилам дорожного движения, информатике и искусству в дополнение к другим предметам, которые соответствуют конкретным реалиям, сложившимся в Федеральном округе ".
In terms of the Organic Law of the National Bank (Banco Nacional de Angola), Law 6/97 of July 1, 1997, namely number 2 of article 17, the National Bank of Angola can require to be provided with, directly from any public or private entity necessary information related to monetary and exchange policy as well as to the functioning of payments systems, with the aim of regulating, supervising and promoting their efficiency. В соответствии с Основным законом о Национальном банке (Banco Nacional de Angola) — Законом 6/97 от 1 июля 1997 года — а именно с пунктом 2 статьи 17 Национальный банк Анголы может потребовать непосредственно от любого государственного или частного юридического лица представлять необходимую информацию, связанную с валютно-финансовой политикой, а также с функционированием систем выплат, с целью регулирования, контроля и повышения их эффективности.
Mauritanian women have the right to vote and are eligible for election to all publicly elected bodies, including the Office of the President of the Republic (Order No. 091-027 of 7 October 1991), the National Assembly (Order No. 091-028 of 7 October 1991 on the election of deputies), the Senate (Order No. 091-029 of 7 October 1991 concerning the organic law on the election of senators) and town councils (Order No. 087-289 of 20 October 1987). Таким образом, мавританские женщины могут избирать и быть избранными на все выборные должности, включая должность президента Республики (циркуляр № 091-027 от 7 октября 1991 года), а также Национальную ассамблею (циркуляр № 091-028 от 7 октября 1991 года об избрании депутатов), Сенат (циркуляр № 091-029 от 7 октября 1991 года, касающийся основного закона о выборе сенаторов) и в городские советы (циркуляр № 087-289 от 20 октября 1987 года).
Under the Organic Act of 1950, the United States Congress reserves the authority to annul any law enacted by the Guam Legislature. Согласно Основному закону 1950 года, за конгрессом Соединенных Штатов остается право аннулировать любой закон, принятый законодательным собранием Гуама.
The Organic Law 3/2006, of 21 August does not apply in Azores and Madeira. Органический закон 3/2006 от 21 августа не применяется в отношении Азорских островов и Мадейры.
Organic Law 4/2000, of 11 January, on the rights and freedoms of foreigners in Spain and their social integration. Принят Органический закон 4/2000 от 11 января о правах и свободах иностранных граждан в Испании и их социальной интеграции.
The means of conducting such operations had not been detailed comprehensively in instruments, leaving only the general prescription in the Organic Law. Способы проведения таких операций подробно не разработаны в документах, а лишь в общем плане обозначены в органическом законе.
These responsibilities are repeated in the new Organic Law, together with the responsibilities of developing an overall strategy for urban development, preparing master plans, issuing construction permits and supervising construction. Эти полномочия подтверждены в новом Органическом законе наряду с полномочиями по разработке общей стратегии городского развития, подготовке генеральных планов, выдаче разрешений на строительство и осуществление надзора за строительством.
Venezuela's 2001 Organic Law on Refugees and Asylum-Seekers had established the right of people to seek refuge in Venezuela under the 1967 Protocol relating to the Status of Refugees. В венесуэльском Органическом законе 2001 года о беженцах и лицах, ищущих убежища, было провозглашено право лиц искать убежища в Венесуэле в соответствии с Протоколом 1967 года о статусе беженцев.
The promulgation of the Police Organic Law and the Disciplinary Code is indicative of that commitment; however, the effective implementation of those laws requires technical and financial assistance from the international community. Эта приверженность подтверждается принятием органического закона о полиции и дисциплинарного кодекса; вместе с тем эффективное выполнение этих законов требует технической и финансовой помощи со стороны международного сообщества.
Organic Law 11/2003 of 29 September on public safety, domestic violence and the social integration of foreigners introduced into the Criminal Code the crime of genital mutilation in any of its forms. Органическим законом № 11 от 29 сентября 2003 года о конкретных мерах по обеспечению безопасности граждан, противодействии бытовому насилию и социальной интеграции иностранцев в Уголовный кодекс внесен такой вид преступления, как любые калечащие операции на женских гениталиях.
They call upon France to amend the provisions of the Organic Law (No. 99-209) of 19 March 1999 that contravene the Covenant, so as to allow their participation in referendums from 2014 onwards. Они просят о том, чтобы Франция изменила положения органического закона № 99-209 от 19 марта 1999 года, противоречащие Международному пакту о гражданских и политических правах, с тем чтобы сделать возможным их участие в консультациях, которые будут проводиться начиная с 2014 года.
The adoption of several organic laws relating to the mandate of key Timorese institutions, including a statute on public defenders and an organic law on the Office of the Inspector-General, remains outstanding however. Вместе с тем до сих пор не приняты некоторые органические законы, касающиеся мандатов ключевых тиморских учреждений, включая положение о государственных защитниках и органический закон об управлении главного инспектора.
An Equality Unit has been created within the Ministry of Education, Social Policy and Sport in accordance with provisions of Organic Law 3/2007 of 22 March on the effective equality of women and men. В соответствии с Органическим законом № 3 от 22 марта 2007 года об обеспечении реального равноправия мужчин и женщин в Министерстве образования, социальной политики и спорта был создан Отдел по вопросам равноправия.
Following the promulgation of the Police Organic Law and the Disciplinary Code in May and June 2004, respectively, both the regular police and the special units have shown some improvement in many of their professional areas. После обнародования органического закона о полиции и дисциплинарного кодекса соответственно в мае и июне 2004 года были отмечены определенные улучшения во многих профессиональных областях как регулярной полиции, так и специальных подразделений.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!