Exemples d'utilisation de "oversight bodies" en anglais

<>
Procedures governing the reporting to the General Assembly by oversight bodies, including the Board of Auditors and the Office of Internal Oversight Services; процедуры, регулирующие представление отчетности Генеральной Ассамблее надзорными органами, в том числе Комиссией ревизоров и Управлением служб внутреннего надзора;
The Board continually coordinates with the other oversight bodies and experts in the planning of its audits in order to avoid duplication of efforts. Комиссия непрерывно координирует свою деятельность с другими надзорными органами и экспертами при планировании своих проверок в целях предотвращения дублирования усилий.
The way in which financial reports and reports of oversight bodies are considered and acted upon represents an essential part of the accountability process. Неотъемлемым элементом процесса подотчетности является порядок рассмотрения финансовых докладов и докладов надзорных органов и принятия по ним соответствующих мер.
It also acted as a focal point for audits of procurement activities and was responsible for reviewing and implementing the findings and recommendations of oversight bodies. Она также выполняет функции координационного центра по вопросам, касающимся ревизий закупочной деятельности, и отвечает за анализ выводов и рекомендаций надзорных органов и принятие практических мер в связи с ними.
In addition, the Board had supported coordination with other oversight bodies and endeavoured to avoid duplication of efforts while respecting the mandates and responsibilities of those bodies. Кроме того, Комиссия поддерживала координацию с другими надзорными органами и стремилась избегать дублирования усилий при одновременном уважении мандатов и обязанностей этих органов.
In the view of the Advisory Committee, a statistical approach may not be sufficient to monitor the follow-up of the implementation of oversight bodies in many instances. По мнению Консультативного комитета, во многих случаях статистический подход может быть недостаточным для контроля за принятием последующих мер в осуществление рекомендаций надзорных органов.
The Unit wishes to stress that, as in other areas, coordination among the agencies'internal and external oversight bodies and JIU is key to ensuring there is no duplication. Группа хотела бы подчеркнуть, что, как и в других областях, координация между внутренними и внешними надзорными органами учреждений и ОИГ имеет ключевое значение для обеспечения отсутствия дублирования.
He elaborated on contributions of several components of the financial reporting supply chain, including preparers, board of directors, auditors, analysts, credit rating agencies, securities regulators, and auditor oversight bodies. Он остановился на вкладе ряда компонентов системы финансовой отчетности, в том числе составителей отчетности, советов директоров, аудиторов, аналитиков, рейтинговых агентств, регуляторов рынка ценных бумаг и надзорных органов в сфере аудита.
As indicated in paragraphs 16 and 17 of the report, the Board continually coordinates with other oversight bodies and experts in the planning of its audits in order to avoid duplication. В пунктах 16 и 17 доклада говорится, что Комиссия постоянно координирует планирование проводимых ею ревизий с другими надзорными органами и экспертами во избежание дублирования деятельности.
Cooperation between OIOS and other oversight bodies, particularly the Board of Auditors and the Joint Inspection Unit, must be pursued with a view to avoiding duplication of work and ensuring mutual reinforcement. Сотрудничество между УСВН и другими надзорными органами, особенно с Комиссией ревизоров и Объединенной инспекционной группой, должно осуществляться во избежание дублирования работы и в целях обеспечения взаимного укрепления.
During 2004, regular contacts were held with other oversight bodies whether in the preparation of specific reports or in general efforts to define common areas of interest and possible duplication or overlap. В течение 2004 года Группа поддерживала регулярные контакты с другими надзорными органами либо при подготовке конкретных докладов, либо в рамках общих усилий по определению общих областей, представляющих интерес и являющихся областями возможного дублирования усилий.
The expansion of peacekeeping activities has led to a recent 97 per cent increase in the number of reports produced by oversight bodies (from 88 reports in 2004 to 173 in 2005). Расширение миротворческой деятельности в последнее время привело к увеличению на 97 процентов количества докладов, подготавливаемых надзорными органами (с 88 докладов в 2004 году до 173 докладов в 2005 году).
Feedback from donors, beneficiaries, UNCTAD project managers and internal and external oversight bodies indicates shortcomings in delivery and in compliance with standard operational procedures, financial and operational reporting, and fund raising practices. Отзывы доноров, бенефициаров, управляющих проектов ЮНКТАД и внутренних и внешних надзорных органов позволяют выявить недостатки в осуществлении деятельности и в соблюдении стандартных оперативных процедур, требований к финансовой и оперативной отчетности и методов мобилизации ресурсов.
The primary responsibilities of the Section are to coordinate acquisition planning; to monitor compliance with procurement policies, guidelines and procedures; and to review and implement the findings and recommendations of the oversight bodies. Главные обязанности Секции заключаются в координации планирования закупок; контроле за соблюдением политики, директивных указаний и процедур в области закупок; и рассмотрении и учете выводов и выполнении рекомендаций надзорных органов.
Contracting States wishing to address this issue without providing a blanket authorization for oversight bodies to receive confidential information might add the following language to the end of paragraph 2 of article 26: Договаривающиеся государства, желающие урегулировать этот вопрос без предоставления надзорным органам неограниченного права доступа к конфиденциальной информации, могут добавить в конце пункта 2 статьи 26 следующую формулировку:
However, he was disappointed that action had not been taken earlier, given the urgent and unanimous calls by Member States for an operative mechanism to ensure full and expeditious implementation of the oversight bodies'recommendations. Вместе с тем он разочарован тем, что это не было сделано раньше с учетом настойчивых и единодушных призывов государств-членов к созданию оперативного механизма для обеспечения полного и оперативного выполнения рекомендаций надзорных органов.
The legislative bodies of each United Nations system organization should direct their respective oversight boards to establish an effective mechanism for coordination and cooperation among the external and internal oversight bodies on a system-wide basis. Руководящим органам каждой организации системы Организации Объединенных Наций следует поручить своим соответствующим надзорным советам создать эффективный механизм для координации и сотрудничества между внешними и внутренними надзорными органами на общесистемной основе.
Mr. Duval (Canada), speaking also on behalf of Australia and New Zealand, welcomed the efforts made to improve interaction with participating organizations and oversight bodies and the follow-up system on Joint Inspection Unit reports and recommendations. Г-н Дюваль (Канада), выступая также от имени Австралии, Новой Зеландии и Канады, выражает удовлетворение по поводу усилий, направленных на совершенствование взаимодействия с участвующими организациями и надзорными органами, а также системы контроля за выполнением положений докладов и рекомендаций Объединенной инспекционной группы (ОИГ).
Ms. Lock (South Africa) said that the overview report of the Advisory Committee and the findings of the oversight bodies provided a good basis for the Committee's consideration of peacekeeping policy matters under agenda item 123. Г-жа Лок (Южная Африка) говорит, что обзорный доклад Консультативного комитета и выводы надзорных органов служат хорошей основой для рассмотрения Комитетом вопросов политики в области поддержания мира по пункту 123 повестки дня.
Recommendation 17: The legislative bodies of each United Nations system organization should direct their respective oversight boards to establish an effective mechanism for coordination and cooperation among the external and internal oversight bodies on a system-wide basis. Рекомендация 17. Директивным органам каждой организации системы Организации Объединенных Наций следует поручить своим соответствующим надзорным советам создать эффективный механизм для координации и сотрудничества между внешними и внутренними надзорными органами на общесистемной основе.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !