Beispiele für die Verwendung von "peripheries" im Englischen

<>
Large swaths of informal settlements have emerged in vacant inner-city districts and suburban peripheries, compromising environmental conditions, public health, and personal safety. Появившиеся в незастроенных районах городов и на их периферии большие незаконные поселения ставят под угрозу условия окружающей среды, здравоохранения и личной безопасности.
Add the region’s eastern and western peripheries – Afghanistan and North Africa (including the Sahel and South Sudan) – and the picture becomes even grimmer. Добавляя к этому восточную и западную периферии региона – Афганистан и Северную Африку (в том числе Сахель и Южный Судан) – получаем еще более мрачную картину.
The instinct for maintaining the stability of unsavory neighboring powers, even as Russia slowly chips away at their peripheries, is an old one, encoded deep in the Russian state psyche. Стремление поддерживать стабильность в не слишком дружелюбных соседних державах, продолжая при этом постепенно откусывать участки их периферии, глубоко засело в российском государственном сознании.
In contrast, post-collapse metropoles still retain imperial ideologies, discourses and cultures, while the economic, institutional and social ties that once bound peripheries to cores generally continue to exist, even after the formal core-periphery relationship has been dismantled. Между тем, метрополии, пережившие крах империи, продолжают придерживаться имперской идеологии, дискурса и культуры, а между центром и периферией сохраняются экономические, институционные и социальные связи, существовавшие прежде, даже несмотря на то, что формально они были разрушены.
The factor that may decide the outcome today, just as it did in Russia in 1918-1922 and Europe in 1939-1945, is the degree to which other powers get involved in the conflict between post-collapse metropoles and peripheries. Фактор, который сегодня может решить исход — как это произошло в России 1918–1922 годов и в Европе 1939–1945 годов — это степень вовлеченности других держав в конфликт между бывшими центром и периферией распавшейся империи.
But unlike Obama and his electoral coalition, who seem to have demographics on their side, Lapid and the political parties on the Israeli left whose electoral support is based in the “blue” zone of Greater Tel-Aviv and its peripheries are facing the threat of a demographic decline and electoral retrenchment. Но в отличие от Обамы и его коалиции, на стороне которой оказалась демография, Лапид и левофланговые партии Израиля, пользующиеся поддержкой электората в «синей» зоне Большого Тель-Авива и на его периферии, сталкиваются с угрозой демографического спада и перегруппировки в рядах избирателей.
What is left for the periphery? Что же остается странам периферии?
soaring risk premia throughout the periphery. резкий рост премий за риск по всей периферии.
But the periphery is seething with discontent. Но периферия кипит от негодования.
EURUSD: Germany losing pace to the periphery EURUSD: Германия уступает по скорости периферии
Today, Europe's periphery is all but insolvent. Сегодня европейская периферия едва ли не неплатежеспособна.
The real lesson for the periphery is surely this: Несомненно, главный урок для периферии состоит в следующем:
And the periphery can get there in no time. И страны периферии могут сделать это в одночасье.
Further aid to the European periphery is still badly needed. Дальнейшее оказание помощи Европейской периферии по-прежнему остро необходимо.
Meanwhile, the credit crunch in the eurozone periphery is intensifying: Тем временем кредитный кризис на периферии еврозоны усиливается:
There are also signs of life in the cash-strapped periphery. На обедневшей периферии также заметны признаки оживления.
Beyond its periphery, Russia is far weaker than would be perceived. Но за пределами этой периферии Россия гораздо слабее, чем можно себе представить.
This division of core and periphery is common in many countries. Это разделение на центральную часть и периферию распространено во многих странах.
And transfers would have been needed to recapitalize the periphery banks. А переводы были бы необходимы для рекапитализации банков периферии.
Perhaps they should look to the periphery of the world economy. Возможно, им стоит взглянуть на периферию мировой экономики.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.