Exemples d'utilisation de "phasing" en anglais
Phasing out kerosene has an immense impact on the lives of M-KOPA's customers, their children's health, and the environment.
Постепенное выведение из употребления керосина оказывает огромное влияние на жизни клиентов компании M-KOPA, укрепляет здоровье их детей и улучшает окружающую среду.
But Europe is phasing out coal-fueled energy production.
Но Европа постепенно свёртывает угольную энергетику.
Coca-Cola is phasing out all use of climate-polluting hydrofluorocarbons.
Компания Coca-Cola исключает всякое использование фторуглеводородов, влияющих на климат.
G-20 countries must set a timetable for phasing out such subsidies.
Государства "Большой двадцатки" должны установить график поэтапного отказа от таких субсидий.
Wouldn't phasing them out make a big dent in world poverty?
Разве их прекращение не приведет к значительному понижению уровня бедности в мире?
But China is not just investing in renewables and phasing out coal.
Но Китай не просто инвестирует в возобновляемые источники энергии и планирует поэтапный отказ от угля.
The benefits of phasing out tobacco consumption could not be more compelling.
Трудно не увидеть огромные выгоды от постепенного прекращения потребления табака.
Second, phasing and schedule will be a key determinant of the refurbishment cost.
Во-вторых, одним из ключевых факторов, определяющих расходы на реконструкцию, будет этапность и график работ.
Phasing out coal during times of latent overproduction might even be done at a profit.
Поэтапное прекращение использования угля в периоды латентного перепроизводства может даже быть прибыльным.
Small quantities of lead compounds are used in some plastics, although this use is phasing out.
Небольшие количества соединений свинца могут включаться в состав некоторых пластмасс, хотя от этого сейчас постепенно отказываются.
But phasing out fossil-fuel subsidies, while critical, is only a first step in the right direction.
Но постепенное прекращение субсидирования использования ископаемого топлива, хотя и является важной задачей, является только первым шагом в правильном направлении.
Beyond that, it is time to start phasing in a viable sovereign-insolvency scheme for the bloc.
Кроме того, настало время начать поэтапную реализацию эффективной схемы суверенной несостоятельности для блока.
To phasing out mercury use in products and processes by specified dates for each significant product or process;
постепенным прекращением использования ртути в продуктах и процессах до наступления сроков, конкретно оговоренных для каждого важного продукта или процесса;
Another largely unexplored possibility would be to set targets for phasing out environmentally damaging and socially detrimental subsidies.
Еще одной крайне неисследованной возможностью будет установление целей по постепенному отказу от экологически и социально вредных субсидий.
Second, the Party had not received assistance in phasing out CFC consumption in its metered-dose inhaler manufacturing sector.
Во-вторых, Сторона не получила помощь в деле поэтапного прекращения потребления ХФУ в ее секторе по изготовлению дозированных ингаляторов.
One is that industrial and developing countries march at different speeds when it comes to phasing out CFC's.
Одна из них заключается в том, что индустриальные и развивающиеся страны движутся с разной скоростью, когда речь идет о свертывании ХФУ.
Please indicate whether the Government has succeeded in phasing out the temporary housing areas (THA), as stated in paragraph 363.
Просьба указать, удалось ли правительству постепенно ликвидировать районы временного проживания (РВП), как это указывается в пункте 363.
If we are to avoid its most devastating impacts, phasing out coal – climate killer number one – will not be enough.
Если мы хотим избежать его наиболее разрушительных последствий, будет недостаточно постепенного отказа от угля, который считается «климатическим убийцей» номер один.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité