Exemples d'utilisation de "political influence" en anglais

<>
But it is no guarantee against political influence on inflation. Но она не является гарантией защиты от политического влияния на размеры инфляции.
Moreover, Germany is increasingly interested in exercising political influence on its own; Более того, Германия все больше заинтересована в собственном политическом влиянии;
Is it the political influence of former directors of state-owned enterprises? Может дело в политическом влиянии бывших директоров государственных предприятий?
In both countries, representatives of each of these groups demand substantial political influence. В обеих странах представители каждой из этих групп требуют значительного политического влияния.
There is a clear need to tackle the unfair political influence of the super-rich. Существует совершенно очевидная потребность ограничить несправедливое политическое влияние сверхбогачей.
Central banks, while ideally independent from political influence, are nonetheless accountable to the body politic. Центральные банки, в то время как в идеале независимы от политического влияния, тем не менее, подотчетны органам власти.
While markets are imperfect, regulators are not only human but bureaucratic and subject to political influence. Поскольку рынки несовершенны, на регуляторов влияет не только человеческий, но и бюрократический фактор, который подвержен политическому влиянию.
In the US, regulators are not strong enough to stand up to the monopolies’ political influence. В США регуляторы не достаточно сильны, чтобы противостоять политическому влиянию этих монополий.
There may also be fears of undue political influence, notably if the investing enterprise is State-owned. Могут существовать также опасения по поводу неподобающего политического влияния, в частности в том случае, если инвестирующее предприятие принадлежит государству.
This must include making the appointment of federal and Supreme Court judges free from nepotism and political influence. К этому должно относиться и свободное от непотизма и политического влияния назначение судей в федеральные суды, а также Верховный Суд страны.
This point is used to bolster a third argument: large institutions have undue political influence and thus “capture” their regulators. Этот момент используется, чтобы поддержать очередной аргумент: крупные учреждения имеют чрезмерное политическое влияние и таким образом оказывают воздействие на регулирующие органы.
Mr. Shearer said that the key point was that political influence should not weigh on judges in deciding particular cases. Г-н Ширер говорит, что ключевой момент заключается в недопущении политического влияния на судей при вынесении решений в отдельных случаях.
Although Powell left the House of Commons once and for all only in 1987, his political influence was increasingly marginal. Хотя Пауэлл навсегда покинул Палату общин лишь в 1987 году, его политическое влияние становилось всё более маргинальным.
But the move proved to be a strategic defeat, given that it significantly diminished the United States' political influence in Iraq. Но стратегически данный шаг оказался провальным, учитывая, как сильно снизилось политическое влияние США на Ирак.
This, in turn, will enhance their political influence, and give them more diplomatic tools for addressing regional problems and preventing military conflicts. Это, в свою очередь, усилит их политическое влияние и предоставит им больше дипломатических инструментов для решения региональных проблем и предотвращения военных конфликтов.
Since owning the media allows powerful interests to achieve their coveted political or economic objectives, political influence, not profit, drives media behavior. Поскольку обладание СМИ позволяет группам влияния достичь желаемых политических или экономических целей, то поведение медиа определяется не соображениями прибыльности, а политическим влиянием.
It was established as a supposedly independent government corporation that would not be subject to political influence and would operate on market principles. Эта компания была основана как предположительно независимая правительственная корпорация, которая не будет субъектом политического влияния и будет действовать по рыночным законам.
But, around the world, political influence and anti-competitive practices (often sustained through politics) have been central to the increase in economic inequality. Однако во всем мире политическое влияние и антиконкурентная практика (часто поддерживаемая через политику) сыграли ключевую роль в увеличении экономического неравенства.
Unfortunately, we are far more likely to see unions’ growing political influence become a major destabilizing force in trade and growth, with highly uncertain consequences. К сожалению, мы, скорее всего, станем свидетелями того, что возрастание политического влияния профсоюзов станет основным дестабилизирующим фактором в торговле и в росте экономики, причем последствия этого могут быть совершенно неопределенными.
Equally serious, it contributes to shocking levels of income inequality, with a few households not only enjoying massive wealth, but also wielding considerable political influence. Столь же важно то, что это подход ведёт к шокирующему росту неравенства в доходах, когда ограниченное число домохозяйств не просто пользуются огромными богатствами, но и обретают значительное политическое влияние.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !