Verwendungsbeispiele von "political instability" im Englischen mit Übersetzung ins Russische

<>
Signs of political instability are mounting. Нарастают признаки политической нестабильности.
Political instability in Italy is nothing new. Политическая нестабильность в Италии не является новостью.
Political instability is a way of life in Bahrain. Политическая нестабильность является образом жизни в Бахрейне.
Dealing effectively with political instability in Africa requires two things: Для принятия эффективных мер в отношении политической нестабильности в Африке необходимо две вещи:
A dictator's sudden death almost always triggers political instability. Внезапная смерть диктатора почти всегда вызывает политическую нестабильность.
Social unrest and political instability will grow, exacerbating all other problems. Усилится социальная напряжённость и политическая нестабильность, что обострит все остальные проблемы.
As a result, the economy may worsen and political instability increase. В результате может ухудшиться экономика и вырасти политическая нестабильность.
Transit trade in West and Central Africa and regional political instability Транзитные перевозки в Западной и Центральной Африке и политическая нестабильность в регионе
Bosnia and Herzegovina is uniquely vulnerable to political instability in the region. Босния и Герцеговина особенно подвергнута влиянию политической нестабильности в регионе.
Obviously, failure to reach a power-sharing agreement will prolong political instability. Очевидно, что неудача в достижении соглашения о разделении власти продлит политическую нестабильность.
Economic conditions worsen almost everywhere, social cohesion unravels and political instability mounts. Экономические условия ухудшаются почти повсеместно, социальные связи распадаются, и нарастает политическая нестабильность.
Political instability and unpredictable behavior by elected leaders typifies affairs throughout the region. Политическая нестабильность и непредсказуемое поведение избранных лидеров – типичная ситуация во всем регионе.
Poverty, intense competition over resources and political instability in developing countries exacerbate the problem. Нищета, острая конкурентная борьба за ресурсы и политическая нестабильность в развивающихся странах — все это только усугубляет проблему.
For we all suffer from the political instability to which such despair gives rise. Поскольку все мы страдаем от политической нестабильности, поводом для которой служит такое отчаяние.
Moreover, external shocks, policy mistakes, and political instability could disrupt even the best-laid plans. Кроме того, внешние потрясения, политические ошибки и политическая нестабильность могут нарушить даже самые продуманные планы.
Nonetheless, Turkey's bout with political instability has damaged its foreign policy and international standing. Тем не менее, обострение политической нестабильности в Турции нанесло ущерб как ее внешней политике, так и ее положению на мировой арене.
the Arab Spring is turning into a grim winter of economic, social, and political instability; Арабская весна превращается в мрачную зиму экономической, социальной и политической нестабильности;
A failed agreement would probably bring greater political instability, but it would ultimately strengthen German democracy. Не исключено, что провал этого соглашения может привести к росту политической нестабильности, однако в конечном итоге это событие укрепит немецкую демократию.
The indiscriminate sale of weapons facilitates and encourages political instability and the violation of human rights. Продажа оружия без разбора разжигает и подпитывает политическую нестабильность и нарушения прав человека.
But this is the most painful way out, and it generates intense social and political instability. Но это самый болезненный выход, и он порождает напряженную социальную и политическую нестабильность.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!