Usage examples of "preempt" in English with translation to Russian

<>
The US preempted this process by backing the military rebellion and insisting on Assad’s immediate departure. США вытеснили этот процесс, поддерживая военный мятеж и настаивая на немедленном смещении Асада.
In the current crisis, however, monetary policy preempted the creative destruction that could have formed the basis for a new upswing in growth. Однако в ходе текущего кризиса денежно-кредитная политика вытесняет созидательное разрушение, которое могло бы лечь в основу для нового подъема в росте.
The Soviet leadership had relied then upon shootings and deportations to the Gulag to preempt opposition. Тогда советское руководство рассчитывало на расстрелы и депортации в Гулаг, чтобы подавить сопротивление.
Nevertheless, the effort to preempt American strategy clearly failed, as new UN sanctions were implemented earlier this month. Тем не менее, усилия по предупреждению американской стратегии явно провались, поскольку новые санкции ООН были приняты в начале этого месяца.
The second problem is imposing discipline on national policies in order to preempt the temptation to export domestic inflation or unemployment. Второй проблемой являются дисциплинарные требования к национальным политикам для преодоления искушения к экспорту внутренней инфляции или безработицы.
Unfortunately, there is not much evidence that an Israeli-Palestinian settlement based on a two-state solution will preempt this development. К сожалению, мало признаков того, что израильско-палестинское соглашение, основанное на двустороннем решении, сыграет на опережение этого процесса.
Leaders on both sides ignore strong majorities that crave peace, allowing extremist-led violence to preempt all opportunities for building a political consensus. Лидеры обеих сторон игнорируют многочисленное большинство, желающее мира, позволяя экстремистам совершать нападения, которые уничтожают любые возможности прийти к политическому согласию.
Unless Philippine law-enforcement officials preempt the ICC by bringing a good-faith prosecution against Duterte in Philippine courts, the ICC can take action. Если только, должностные лица правоохранительных органов Филиппин не опередят МУС, возбудив добросовестное судебное преследование против Дутерте в Филиппинских судах, МУС может принять соответствующие меры.
There is no denying that advanced democracies largely failed to preempt the financial and sovereign-debt crises, while most emerging economies pursued better economic policies. Никто не станет отрицать того факта, что развитые демократические государства не смогли первыми справиться с финансовыми кризисами и кризисами суверенных долгов, в то время как большинство развивающихся экономических систем следовало более подходящим принципам экономической политики.
Asian and European countries, in particular, should be preparing for the worst by negotiating their own trade agreements with one another to preempt American mercantilism. В частности, Азиатские и Европейские страны, обсуждая между собой свои торговые соглашения, должны готовиться к худшему, чтобы предотвратить американский меркантилизм.
Modi may be hoping to preempt the problem through his project to create 100 “smart cities,” though how the program will be implemented remains unknown. Моди, возможно, надеется упредить проблему через свой проект по созданию 100 “умных городов”, хотя, как будет реализована программа, остается неизвестным.
By providing the government with highly detailed information on the needs, feelings, and aspirations of ordinary Chinese, the Internet allows China’s leaders to preempt discontent. Интернет обеспечивает правительство страны очень детальной информацией о нуждах, настроениях и чаяниях рядовых китайцев, поэтому он позволяет руководству страны предупреждать недовольство.
Instead, the tradeoff must be quantified in approximate and reasonably accessible terms to facilitate productive debate and preempt polarized ideological clashes that have little hope of resolution. Вместо этого, компромисс должен быть определен количественно в рамках разумных и приближенных условий для облегчения продуктивной дискуссии и упреждения поляризованных идеологических столкновений, которые оставляют мало надежд на какое-то решение.
Instead of waiting for the pressure to mount, the next president would do well to preempt it with an ambitious agenda on free-trade reform that would benefit everyone. Вместо того, чтобы ждать, пока напряжение возрастёт, следующий президент поступит правильно, предотвратив его созданием амбициозной программы реформирования свободной торговли, выгодной для всех сторон.
To preempt young Palestinians’ wrath, he has refused to condemn their terror campaign and indirectly fueled anger over Israel’s supposed violation of the status quo on the Temple Mount. Чтобы предупредить гнев молодых Палестинцев, он отказался осудить их террористическую кампанию и косвенно разогрел злость, к предполагаемому нарушению статус-кво Израиля на Храмовой Горе.
But the fact is that, when it comes to AMR, governments have a rare opportunity to preempt a major crisis, at a fraction of the cost of responding to the crisis once it has escalated. Но факт в том, что, когда дело доходит до AMR, правительства имеют редкую возможность предупредить серьезный кризис, за малую долю от стоимости реагирования на кризис, как только он обострится.
This is the only way you can ‘outsmart’ and preempt your opponent, because I can guarantee you the approximate 90% of losing traders are NOT doing everything they can to put the trading probabilities in their favor. Это - единственный способ, которым вы можете "перехитрить и переиграть" своих противников, потому что я могу вам вполне определенно сказать, что приблизительно 90% проигрывающих трейдеров не делают всего, что могут, чтобы сместить торговую вероятность в свою пользу.
And, if there are to be wealth taxes, instituting them now to take effect only in the future – and only if inequality becomes much worse – would preempt the perception that the rules had been changed after the game had ended. И в случае, если бы был налог на роскошь, то результаты его введения проявятся только в будущем тогда, когда неравенство станет намного хуже – это бы избавило от ощущения, что правила игры были изменены после ее окончания.
Given that the IMF is the world’s anointed guardian of financial stability, its failure to warn and preempt constitutes a far more grievous lapse than its position on British austerity, with huge costs borne by many, especially the most vulnerable. Учитывая, что МВФ – это глобальный наблюдатель за финансовой стабильностью, его неспособность предупредить и отклонить опасность представляет собой гораздо более тяжкий недостаток, чем его нескладная позиция в области британской экономии, а у подобных недостатков есть и огромные последствия, которые обременяют многих, особенно наиболее уязвимых.
One can see why Uribe would threaten to leak news about the negotiations, as well as why Santos would try to preempt the leaks by going public and having them take place in the open (the talks will begin in Oslo, but will be pursued in Havana). Можно понять, почему Урибе будет угрожать просачиванием новостей о переговорах, а также как и почему Сантос будет пытаться упредить утечку, сделав огласку и заключив с ними мир открыто (переговоры начнутся в Осло, но продолжатся в Гаване).
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!