Exemples d'utilisation de "proceed" en anglais
Traductions:
tous1401
продолжать226
следовать122
переходить85
развиваться75
продолжаться70
направляться65
исходить48
проследовать48
продвигаться35
возобновлять15
протекать6
проистекать1
autres traductions605
Please proceed to the visitor center to get your wristbands.
Пожалуйста следуйте в центр посещений для выдачи браслетов.
Otherwise, globalization's storyline may not proceed according to the script.
Иначе сюжетная линия глобализации может развиваться не так, как записано в сценарии.
"We have a secular state, and we must proceed from that," Putin said at a meeting with supporters.
«У нас - светское государство, и именно из этого мы должны исходить», - сказал Путин в ходе встречи со своими сторонниками.
To proceed enter the confirmation code and click Confirm.
Для продолжения операции введите этот код и нажмите «Подтвердить».
If cool heads prevail, Scottish independence could proceed at a relatively low cost.
Если холодные головы перевесят, шотландская независимость может протекать при относительно низкой цене.
Click each Start setup link, and then proceed through the setup wizard.
Щелкните каждую ссылку Начать установку, а затем следуйте указаниям мастера установки.
These international rules left enough space for national development efforts to proceed along successful but divergent paths.
Эти международные правила оставляли достаточно простора для того, чтобы национальные экономики, успешно развиваясь, шли каждая своим путем.
Relations with Russia should proceed on two tracks.
Отношения с Россией нужно строить по двум параллельным направлениям.
So let's proceed on the assumption that Budgie's death was not murder, though that doesn't rule out a connection.
Так, давайте исходить из предположения, что смерть Буджи не была убийством, что всё же не исключает того, что тут есть связь.
Start at the distal ends of the tibias and proceed upwards.
Начинайте с дальнего конца большеберцовой кости и продвигайтесь вверх.
Second, global financial reform must proceed at a faster pace.
Во-вторых, глобальная финансовая реформа должна продолжаться более быстрыми темпами.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité