Ejemplos del uso de "profane" en inglés

<>
Its forces have demolished Sufi shrines, Shia mosques, Christian churches, and ancient monuments they consider to be remnants of a corrupt and profane past. Его боевики разрушили суфийские святыни, шиитские мечети, христианские церкви и древние памятники, которые они считают остатками коррумпированного и оскверненного прошлого.
Though Jewish law explicitly forbids Jews from ascending the Temple Mount, lest they profane this most sanctified of Jewish shrines before the coming of the Messiah, a growing number of Israelis – from religious fanatics to members of Israel’s ruling coalition – now support defying that prohibition. Хотя Еврейский закон категорически запрещает евреям восхождение на Храмовую Гору, иначе они осквернят самые священные Еврейские святыни до прихода Мессии, все большее число израильтян – от религиозных фанатиков до членов правящей Израильской коалиции – теперь поддерживают игнорирование этого запрета.
The real expulsion from Paradise comes only if the sanctity of play is profaned, if the spell is broken: by players falling out of their angelic roles and starting a fight in the field; by a cheating referee; by people realizing that a match is rigged; by spectators invading the field. Настоящее изгнание из рая происходит только когда оскверняется священность игры, когда чары разрушаются вышедшими из своей роли ангелов и учинившими драку на поле игроками, нечестным судьей, людьми, осознающими, что матч заказан, заполняющими поле зрителями.
Now profane is the opposite of sacred. Мирской - противоположность духовного.
Ads may not use vulgar, profane, or insulting language. Недопустимо использование непристойной, грубой лексики или сообщений оскорбительного характера.
But that sacred does not exist without the profane. Но это священное не существует без земного.
Profane language, including profanity that is partially obscured by asterisks or symbols Нецензурная лексика, включая слова, буквы в которых заменены звездочкой или другими символами
This image shows a person making a profane gesture and is non-compliant. Это изображение не соответствует правилам, так как на нем человек показывает неприличный жест.
Language used in an ad may not be offensive, profane, vulgar, libelous, slanderous or unlawful. В объявлениях не должна использоваться оскорбительная, грубая, неприличная, непристойная, клеветническая или запрещенная лексика.
Politics is partly profane, it's partly about self-interest, but politics is also about sacredness. Политика отчасти примитивна, отчасти эгоистична, но также она и о духовности.
It has deteriorated into a perpetual campaign for election and reelection in which compromise has become a profane. Он деградировал, превратившись в вечную кампанию по избранию и переизбранию, в которой компромисс стал сродни анафеме.
To a true music fan, the fact that Richard Cole was playing the ultimate guitar would be sacrilegious, profane, even. Для настоящего фаната музыки тот факт, что Ричард Коул играет на уникальной гитаре был бы кощунственным, богохульным, даже.
What's missing is that we are Homo duplex, but modern, secular society was built to satisfy our lower, profane selves. Не хватает того, что мы Люди двойственные, но современная, мирская жизнь построена, чтобы удовлетворять низшие, примитивные интересы.
My husband is greedy and conniving and lecherous and profane, and he is also the most fascinating man I have ever known. Мой муж алчный, аморальный, распутный и грубый человек, но в то же время самый обворожительный мужчина из всех, кого я знаю.
So my dear friends, our Lord Jesus Christ drove out the peddlers from the temple to separate the profane from the sacred. Итак, дорогие мои друзья, Господь наш Иисус Христос изгнал торгашей из храма, отделив суетное от святого.
I'm saying we are Homo duplex and this staircase takes us up from the profane level to the level of the sacred. Каждый из нас - Человек двойственный, и по этой лестнице мы поднимаемся с примитивного уровня на духовный уровень.
The staircase takes us from the experience of life as profane or ordinary upwards to the experience of life as sacred, or deeply interconnected. Лестница ведёт нас от опыта примитивной обычной жизни вверх к опыту духовной жизни или глубоко единой.
Veering from profane penis jokes to Edward R. Murrow-mode from moment to moment, he challenged Snowden on stories that mistakenly revealed the names of U.S. intelligence agents. Избегая пошлых шуток о пенисе в стиле передач Эдварда Марроу (Edward Murrow — известный американский теле- и радиожурналист — прим. пер.), он задал ему трудный вопрос о сюжетах, в которых случайно были раскрыты имена американских секретных агентов.
Even Yahoo's trained raters only reached an agreement rate of 0.6 when asked to categorize in what way a comment was abusive – was it profane, hateful, derogatory? Даже подготовленные оценщики Yahoo добились уровня согласия 0,6 по поводу того, в какую категорию заносить оскорбительные комментарии — были ли они грубостью, ненавистью или унижением?
He discovered that the machine was wired to a jailwide network, and with a few keystrokes Popov sent “profane comments and remarks” — as the disciplinary report later put it — spilling out of printers around the facility. Он обнаружил, что этот компьютер был подключен к другим сетям в тюрьмах, и с помощью нескольких ударов по клавишам Попов направил «вульгарные комментарии и замечания» — так позднее было сказано в дисциплинарном отчете, — которые были напечатаны подключенными к сети принтерами.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.