Exemples d'utilisation de "progress reports" en anglais avec la traduction "отчет о ходе работы"

<>
Copies of all applications for payment, approved payment certificates, interim certificates, monthly or other periodic progress reports, account invoices and actual payments received were requested. Ей было предложено представить копии всех просьб об оплате, утвержденных платежных поручений, промежуточных актов приемки, ежемесячных или других периодических отчетов о ходе работы, счетов и документов, подтверждающих получение платежей.
PARHI CBP scored some notable achievements in the two objective areas in six districts (Saptari, Mahottari, Rauthat, Kapilvastu, Dang and Dadeldhura), which are evident through various monitoring findings and progress reports. В шести районах (Саптари, Махоттари, Раутахат, Капилвасту, Данг и Даделдхура) в рамках этой программы в отношении реализации двух целей был достигнут ряд заметных успехов, о чем свидетельствуют результаты различных проверок и данные отчетов о ходе работы.
It did not submit the contracts together with approved variations or the contract conditions (both general and particular), applications for payment, approved payment certificates, interim certificates, progress reports, account invoices, actual payments received or dates of performance. Она не представила контрактов, с утвержденными изменениями и условиями (как общими, так и конкретными), заявлений об оплате, утвержденных платежных поручений, промежуточных актов приемки, отчетов о ходе работы, счетов, документов, подтверждающих получение платежей, и информации о сроках выполнения работ.
UNEP should improve its management and control over projects by ensuring that objectives and outputs are clearly specified, that terms of reference for consultants are specified, and that quarterly expenditures and half yearly progress reports are received promptly. ЮНЕП следует улучшить управление проектами и контроль за ними путем обеспечения того, чтобы цели и результаты были четко определены, должностные полномочия консультантов конкретизированы, а ежеквартальные ведомости расходов и полугодовые отчеты о ходе работы поступали без задержек.
It did not submit the contracts together with any approved variations or the contract conditions (both general and particular), nor applications for payment, approved payment certificates, interim certificates, progress reports, account invoices, actual payments received or dates of performance. Она не представила контрактов с утвержденными изменениями или условиями (как общими, так и конкретными), заявлений об оплате, утвержденных платежных поручений, промежуточных актов приемки, отчетов о ходе работы, счетов, документов, подтверждающих получение платежей, и информации о сроках выполнения работ.
This comprehensive information covering all UNCTAD technical cooperation activities is provided to the Working Party on an annual basis, in addition to the detailed progress and financial reports provided to each donor in April each year on all the projects corresponding to its contributions of the previous year, and as well as regular contacts between the secretariat and the representatives of member States on the implementation of technical cooperation activities. Эта всесторонняя информация, охватывающая всю деятельность ЮНКТАД в области технического сотрудничества, представляется Рабочей группе на годовой основе, помимо подробных отчетов о ходе работы и финансовых отчетов, представляемых каждому донору в апреле каждого года по всем проектам с его взносами в предыдущем году, а также регулярных контактов между секретариатом и представителями государств-членов по вопросам осуществления деятельности по линии технического сотрудничества.
For example, in Progress Report No. 8 dated 31 August 1990, John Brown recorded that the “area of greatest concern” was the “receiving of data sheets, detail drawings and vendor information on or before instrumentation arrival”. Так, в отчете о ходе работы № 8 от 31 августа 1990 года " Джон Браун " отметила, что " наиболее проблемной областью " является " получение ведомостей данных, подробных чертежей и информации поставщиков не позднее времени доставки приборов ".
Accordingly, this note contains a progress report on the capacity-building and technical assistance activities of the UNCTAD secretariat in 2004, as well as extracts from replies of member States and international organizations to the note by the Officer-in-Charge of UNCTAD requesting information on technical cooperation activities in the field of competition law and policy. Таким образом, в настоящей записке содержится отчет о ходе работы секретариата ЮНКТАД в области укрепления потенциала и технической помощи в 2004 году, а также выдержки из ответов государств-членов и международных организаций на записку исполняющего обязанности Генерального секретаря ЮНКТАД, в которой он просил представить информацию о деятельности по вопросам законодательства и политики в области конкуренции.
As indicated in paragraph 13 of the progress report, the Department of Peacekeeping Operations and UNAMID secured the agreement of the Government of the Sudan for the Operation to use airports in El Fasher and Nyala for extended hours. Как указано в пункте 13 отчета о ходе исполнения бюджета, Департамент операций по поддержанию мира и ЮНАМИД договорились с правительством Судана о том, что ЮНАМИД будет пользоваться аэропортами в Эль-Фашире и Ньяле дольше установленных часов работы.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !