Verwendungsbeispiele von "public opinion poll" im Englischen mit Übersetzung ins Russische

<>
A May public opinion poll found nearly two-thirds of the public opposed Turkey's stance on the Israeli-Palestinian fighting. Проведенный в мае опрос общественного мнения показал, что около двух третей населения недовольны позицией Турции в вооруженном конфликте между Израилем и Палестиной.
Indeed, the latest public opinion poll among Palestinians shows that 73% feel as secure as or even more secure than they did before the election. Действительно, последний опрос общественного мнения среди палестинцев показывает, что 73% чувствуют себя в такой же или даже большей безопасности, чем до выборов.
In addition to the public opinion poll and analysis of the content of the media, a poll of naturalized citizens was also carried out, during which answers were obtained to such questions as whether the obtaining of Latvian citizenship justified the hopes placed on it. Кроме проведения опроса общественного мнения и анализа работы средств массовой информации, был проведен опрос общественного мнения среди натурализованных граждан, в ходе которого люди отвечали, оправдались ли их надежды, которые они связывали с приобретением латвийского гражданства.
According to the results of a “public opinion poll on the Family Law” conducted by the Prime Minister's Office in June 1996, it is still difficult to conclude that amendments to the Civil Code gains majority support, and thus the trend of public opinion is currently under a close watch. Исходя из результатов опроса общественного мнения о Законе о семье, проведенного секретариатом премьер-министра в июне 1996 года, пока еще трудно сделать вывод о том, что поправки к Гражданскому кодексу пользуется поддержкой большинства населения, и поэтому правительство в настоящее время внимательно следит за колебаниями общественного мнения в ту или иную сторону.
We analyzed the major public opinion polls, and came away with ten key findings: Мы проанализировали результаты целого ряда опросов общественного мнения, что позволило нам сделать 10 ключевых выводов.
Public opinion polls showed that Russians had begun to look favorably on Trump’s America. Опросы общественного мнения показывали, что русские начали благожелательно воспринимать Америку Трампа.
On the contrary, public opinion polls show that citizens remain highly patriotic and optimistic about their personal lives. Наоборот, опросы общественного мнения показывают, что граждане остаются большими патриотами и настроены оптимистично в отношении своей личной жизни.
Public opinion polls also show a dramatic decline in support for enlargement within the current EU member states. Согласно опросам общественного мнения, в нынешних странах-членах ЕС наблюдается существенное снижение уровня поддержки по отношению к расширению Европейского Союза.
This can be measured in public opinion polls, in newspaper editorials, congressional resolutions, summit declarations, and street demonstrations. Об этом свидетельствуют опросы общественного мнения, газетные передовые статьи, решения конгресса, декларации встреч на высшем уровне и уличные демонстрации.
Global public opinion polls could serve as a way to evaluate the impact of past United Nations communications efforts. Одним из способов оценки влияния предпринимавшихся в прошлом Организацией Объединенных Наций усилий в области коммуникации могли бы служить глобальные опросы общественного мнения.
Public opinion polls from 1982 suggest that Thatcher almost surely would have won had she called an election that year. Опросы общественного мнения от 1982 года предполагают, что, если бы Тэтчер назначила выборы в том году, она почти наверняка одержала бы победу.
Two such stylish personalities have so far commandeered the public opinion polls, and appear destined to meet in the second round. Две такие элегантные личности пока захватили опросы общественного мнения, и кажется, им предназначено встретиться во втором раунде.
According to public opinion polls, Royal is the clear favorite of the left and the only candidate able to defeat Sarkozy. Согласно опросам общественного мнения, Роял является явным фаворитом Левых и единственным кандидатом, способным победить Саркози.
If public opinion polls are to be believed, on May 29 the French will reject the European Union's draft constitutional treaty. Если верить опросам общественного мнения, то 29 мая французы отклонят проект конституционного договора Европейского Союза.
Parties' programs changed with the public opinion polls, and their economic proposals were either too complicated or too muddled for voters to grasp. Программы партий менялись в зависимости от результатов опросов общественного мнения, и их экономические предложения были либо слишком сложными, либо слишком запутанными для понимания избирателей.
Indeed, public opinion polls show that most Americans are clustered in the moderate center of the political spectrum rather than at the two extremes. Действительно, опросы общественного мнения показывают, что большинство американцев находятся в умеренном центре политического спектра, а не на его краях.
But, full of elegance and charm, and treating social problems with good sense and energy, she has topped public opinion polls for over a year. Но, полная элегантности и очарования и рассматривая социальные проблемы со здравым смыслом и энергией, она лидировала в опросах общественного мнения на протяжении более года.
They invoke public opinion polls, Russians’ capacity for endurance and suffering, the absence of alternative leadership, the strength of repression, and the weakness of the opposition. Обычно они ссылаются на опросы общественного мнения, способность россиян к выносливости и страданиям, отсутствие альтернативного руководства, силу репрессий и слабость оппозиции.
Public opinion polls carried out by the Dialog company and published in the Israeli daily Haaretz have shown that 64% of Israelis support an official dialogue with Hamas. Опросы общественного мнения, проведенные компанией Диалог и опубликованные в израильской ежедневной газете Haaretz, показали, что 64% израильтян поддерживают официальный диалог с Хамасом.
A majority of public opinion polls taken in the last four years show that the views of Americans about Islam continue to be a casualty of the attacks of September 11, 2001. Большинство опросов общественного мнения, проведенных за последние четыре года, показывают, что взгляды американцев на ислам по-прежнему определяются катастрофой 11 сентября 2001 года.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!