Verwendungsbeispiele von "rebuilt" im Englischen mit Übersetzung ins Russische

<>
Only recently have these been rebuilt. Их удалось восстановить лишь недавно.
The breakwater needs to be rebuilt. Нужно перестроить волнорез.
The Panel, applying the principles set out at paragraphs 65 and 66 of the First “F3” Report, finds that Iraq is liable for the loss of or damage caused to the buildings as a direct result of Iraq's invasion and occupation of Kuwait, even if the claimant has not rebuilt the building or repaired the damage so caused. Руководствуясь принципами, изложенными в пунктах 65 и 66 первого доклада " F3 ", Группа приходит к заключению, что Ирак несет ответственность за потерю или повреждение зданий, причиненные непосредственно в результате вторжения Ирака и оккупации им Кувейта, даже если заявитель не отстроил заново или не отремонтировал такие здания.
I built and rebuilt that engine 20 times. Так вот, я пересобрал мотор раз 20.
How will communications infrastructure be rebuilt? Как восстановить инфраструктуру связи?
The international financial architecture must be rebuilt. Международная финансовая архитектура должна быть перестроена.
I rebuilt the old stock parts, so the numbers match. Я восстановил старые детали, так чтобы все данные совпадали.
Anything that turns blue has been bought up, remodeled, torn down or rebuilt. Все, что отмечено синим цветом, выкуплено, отремонтировано, снесено или перестроено.
Then these nanos arrived, rebuilt the ship and resurrected the crew. Потом эти наноботы прилетели и восстановили корабль вместе с командой.
Fourth, regulatory structures will need to be rebuilt, and this will require a global effort. В-четвертых, необходимо будет перестроить регулирующую структуру, что потребует усилий от всех участников рынка.
Palestinian institutions must be rebuilt, but within a legitimate Arab context. Палестинские институты должны быть восстановлены, но в среде арабских законов.
Pitcairn's only school, which was completely rebuilt in 2006, is operated and financed by the local government. Работа единственной питкэрнской школы, полностью перестроенной в 2006 году, и ее финансирование находятся в ведении местной администрации.
Financial capacities are being rebuilt, and new growth targets are being met. Финансовые мощности восстановлены, и новые задачи экономического роста успешно выполняются.
The enormous marble stairways had to be rebuilt several times to match exactly the steps of the dictator, who was a small man. Колоссальные мраморные лестницы пришлось перестраивать несколько раз, чтобы диктатору, отличавшемуся маленьким ростом, было удобно ходить по их ступенькам.
Cities such as Misurata have been ravaged by the fighting and will have to be rebuilt. Такие города, как Мисурата, были разрушены в результате боевых действий и должны быть восстановлены.
The longhouse, excavated by archaeologists from Stirling and Glasgow universities led by Gordon Barclay, was possibly rebuilt at least once before being burned down and abandoned. Этот длинный дом, раскопанный археологами из университетов Стирлинга и Глазго возглавляемых Гордоном Барклей, был возможно перестроен как минимум один раз до того как он сгорел и был заброшен.
Small rural clinics can be built or rebuilt very quickly, within the first year of peace. Небольшие сельские клиники можно построить или восстановить очень быстро, в течение первого мирного года.
To boost flexibility, social-security systems have to be largely disconnected from specific jobs, companies, and sectors, and rebuilt around individuals and families, income, and human capital. Для повышения гибкости надо отделить систему социального страхования от конкретных рабочих мест, компаний и отраслей и перестроит её вокруг человека, семьи, доходов и человеческого капитала.
We carved it into the wood when we rebuilt the old barn, put our initials on it. Мы вырезали это в дереве когда восстанавливали старый сарай, поставили на него свои инициалы.
As the economies of the Czech Republic and other central and eastern European countries were rebuilt and began to grow again, emissions have naturally started to increase. По мере того, как экономика Чешской республики и других центральных и восточноевропейских стран была перестроена и снова начала расти, выбросы естественно начали увеличиваться.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!