Exemples d'utilisation de "refreshing" en anglais

<>
You can try refreshing the webpage. Попробуйте обновить ее.
I guess a little levity is refreshing. Думаю, небольшое легкомыслие освежает.
If the page is still refreshing, here are some possible solutions. Если страница продолжает обновляться, выполните перечисленные ниже действия.
Formatting, changing the layout, refreshing, or otherwise modifying PivotTable reports, or creating new reports. Форматирование, изменение макета, обновление или изменение отчетов сводной таблицы каким-либо иным образом, а также создание новых отчетов.
A cool and refreshing stream of water, you say. Холодный и освежающий поток воды, скажете вы.
To learn more about refreshing tokens, refer to Access Tokens. Подробнее об обновлении маркеров см. в разделе Маркеры доступа.
Madam, a refreshing cup of tea coming up. Уважаемая госпожа, освежающий чай сейчас будет готов.
Refreshing the browser window resets the focus and Narrator reads the window. Обновление окна браузера сбрасывает выделение и Экранный диктор читает окно.
A race condition causes the violation when account management calls occur while the database is refreshing internal metadata. Состояние гонки приводило к нарушению при вызовах средства управления учетными записями во время обновления внутренних метаданных в базе данных.
It's lovely because it is an embodiment of something refreshing and delicious. Бутылка прекрасна, так как она олицетворяет что-то освежающее и очень вкусное.
A large number of In-Place Hold objects may also result in slow performance in the EAC when refreshing, creating, or modifying hold objects. Большое количество объектов хранения на месте также может привести к снижению производительности Центра администрирования Exchange при их обновлении, создании или изменении.
And a smoothy can be very refreshing on a hot day. И коктейль очень освежает в жаркий день.
It is automatically refreshing information block installed on the user’s website to supply visitors with the up to date information on financial markets. Это автоматически обновляющийся информационный блок, который устанавливается на сайте пользователя для предоставления посетителям оперативной информации по финансовым рынкам.
A large number of In-Place Hold objects may also result in slow performance in the EAC when refreshing, creating, or modifying In-Place eDiscovery or In-Place Hold objects. Большое количество объектов удержания на месте также может снизить производительность Центра администрирования Exchange при обновлении, создании и изменении объектов обнаружения электронных данных и хранения на месте.
I thought it would be refreshing to play a cold harmonica on a hot day. Я думал, это будет освежающе - играть на холодной гармонике в жаркий день.
With Holbrooke gone, Saakashvili must be refreshing his Facebook page, trying to come up with U.S. policy makers willing to “friend” his troubled regime. С уходом Холбрука Саакашвили, должно быть, обновляет свою страничку в Facebook, стараясь привлечь внимание ведущих американских политиков, желающих «зафрендить» его проблемный режим.
And then you just plug this into the cigarette lighter, hit that button, refreshing shower. И если просто вставить это в прикуриватель и нажать эту кнопку - вуаля, освежающий душ.
Hammond and I could at least enjoy some refreshing showers, while he got it going again. Хаммонд и я по крайней мере могли наслаждаться освежающими струйками, пока он снова стартовал.
If one of your friends is having trouble getting the code, ask them to double check the link (URL) is correct and try refreshing the page. Если у одного из ваших друзей возникли проблемы с получением кода, попросите его перепроверить правильность ссылки (URL) и обновить страницу.
And when I get out, I'm gonna be in the mood for a tangy and refreshing dessert. И когда я выйду, то хочу насладиться пикантным и освежающим десертом.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !