Exemples d'utilisation de "riposte" en anglais

<>
The Heads of State and Government of the European Union made clear on 21 September that a riposte to those barbaric acts would be legitimate. Главы государств и правительств Европейского союза со всей определенностью заявили 21 сентября, что ответный удар в связи с этими варварскими действиями был бы законным.
Moreover, while Hezbollah's illegal action under international law of 12 July 2006 provoked an immediate violent reaction by Israel, it is clear that, albeit the legal justification for the use of armed force (self-defence), Israel's military actions very quickly escalated from a riposte to a border incident into a general attack against the entire Lebanese territory. Кроме того, хотя незаконные с точки зрения международного права действия " Хезболлы " 12 июля 2006 года и спровоцировали незамедлительную реакцию со стороны Израиля с применением насилия, очевидно, что, несмотря на юридическую оправданность применения вооруженных сил (самооборона37), военные действия Израиля очень быстро переросли из ответного удара в связи с пограничным инцидентом в общее нападение на всю ливанскую территорию.
Can we expect a fascinating riposte? Ну что, сможешь нам как-нибудь ответить?
You killed Simon Toyne with a counter riposte. Вы убили Саймона Тойна, парировав его выпад.
The Council adopted a separate declaration following the riposte in Afghanistan; Совет принял отдельное заявление в свете противодействия, оказываемого в Афганистане;
This is an obvious riposte to Hollywood’s version of the conflict, 5 Days of War, directed by Renny Harlin, more famous for having made Die Hard 2, which aired to tiny audiences in Washington, DC last month. Это очевидная контратака голливудской версии конфликта, «Пять дней войны», фильма, режиссером которого выступил Ренни Харлин (Renny Harlin), более известный как создатель «Крепкого орешка 2». «Пять дней войны» недавно, в прошлом месяце, показывали крошечным аудиториям в Вашингтоне.
He said any use of chemical weapons in Syria - where Russia is propping up the government of President Bashar Assad - is a "red line" for France and would be met by "reprisals" and an "immediate riposte" from France. Он сказал, что любое использование химического оружия в Сирии (где Россия поддерживает правительство президента Башара Асада) является для Франции «красной линией» и станет поводом для «немедленных ответных мер» со стороны Парижа.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !