Exemples d'utilisation de "sanguinary" en anglais

<>
Many in the West assumed that liberal capitalism’s victory over totalitarian socialism would necessarily bring an end to wars and sanguinary revolutions. Многие на Западе считали, что победа либерального капитализма над тоталитарным социализмом обязательно положит конец войнам и кровавым революциям.
But it's also possible that an interment might prompt Russians to confront his sanguinary legacy, to reexamine his misdeeds, to recognize that his actions continue to shape modern Russia in profoundly destructive ways. Но также возможно, что погребение заставит россиян посмотреть правде в глаза относительно его кровавого наследия, еще раз проанализировать его злодеяния, признать, что его действия продолжают влиять на современную Россию самым разрушительным образом.
President Herbert Hoover's failures should be a sanguinary lesson. Неудачи президента Герберта Хувера должны послужить жестким уроком.
As Alexander Hamilton put it in Federalist 74, “The criminal code of every country partakes so much of necessary severity, that without an easy access to exceptions in favor of unfortunate guilt, justice would wear a countenance too sanguinary and cruel.” Как пояснял Александр Гамильтон в статье «Федералист №74», «в уголовном кодексе каждой страны так много говорится о необходимой суровости, что без легко осуществимых исключений в пользу совершивших неумышленные преступления правосудие начинает выглядеть слишком кровожадным и жестоким».
They will search in vain for any mention of the behind-the-scenes maneuvering of American diplomats like Assistant Secretary of State Victoria Nuland and U.S. Ambassador to Ukraine Geoffrey Pyatt to gain the Ukrainian government as their ally, the increasingly sanguinary war leader Arseniy Yatsenyuk. Вряд ли читатели смогут найти хоть какие-либо упоминания о закулисных маневрах американских дипломатов вроде помощника госсекретаря Виктории Нуланд (Victoria Nuland) и посла на Украине Джеффри Пайетта (Geoffrey Pyatt), проводившихся с целью заполучить себе в союзники украинское правительство, а также становящегося все более кровожадным лидера Арсения Яценюка.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !