Exemples d'utilisation de "scam" en anglais avec la traduction "афера"

<>
Guy was running a blacktopping scam. Парень проворачивал аферу с верхним покрытием дорожки.
Jonesy and his two buddies were running a tow truck scam. Джонси и два его приятеля были замешаны в афере с эвакуаторами.
The Lumiere Place scam showed how Murat Bliev and his cohorts got around that challenge. Афера в Lumiere Place показала, как Мурат Блиев с подельниками решал эту проблему.
It's possible the robbery is really an insurance scam to cover the cost of a permit bribe. Возможно, ограбление действительно афера для страховой компании, чтобы дать взятку на разрешение.
I'll tell you why - because Blake found out that the treasure hunt you hired him for was a scam. Я скажу вам зачем - потому что Блейк обнаружил что охота за сокровищами, на которую вы его наняли, была аферой.
A gigantic, ministerial-level scam in the mobile-telephone sector had siphoned off many billions of dollars to a corrupt politician. Гигантская афера на министерском уровне в секторе мобильной связи позволила коррумпированному политику перекачать в свой карман миллиарды долларов.
Is bitcoin part of the sovereignty movement — from the Kurds to Catalonia and Brexit to Trump — or is it a scam? Что такое биткойн: составная часть движения за суверенитет, начиная с курдов и Каталонии, и кончая Брекситом и Трампом, или обычная афера?
Eddie's accompanying flattery aside, I would normally trash such a letter, figuring it was a fraud or scam of some kind. Отбросив сопроводительную лесть Эдди, я обычно удалил бы такое письмо, полагая, что это какой-то обман и афера.
What was that scam he had going back in the early '90s, stealing mining machinery, selling it to the colombians, getting paid in cocaine? Какую аферу он прокручивал, когда вернулся в начале 90-х, крал горнодобывающую технику, продавал ее колумбийцам, за деньги от продаж кокаина?
In 2013, opposition politicians published a report saying that Putin’s inner circle had made off with $30 billion in what they called “a monstrous scam.” В 2013 году оппозиционные политики опубликовали доклад, в котором говорилось, что окружение Путина украло на этой «чудовищной афере» 30 миллиардов долларов.
I thought you were just another easy mark but you saw right through my little scam and taught me a thing or two about doing business in the Gamma Quadrant. Я думал, что ты - очередная лёгкая добыча, но ты разглядел мою небольшую аферу и преподал мне пару уроков о ведении дел в Гамма квадранте.
Adding to these problems, the previous Moldovan government spent part of its meager foreign reserves to bail out three large banks, a move the country's leftist parliamentary opposition described as a money-laundering scam. Вдобавок к этим проблемам предыдущее молдавское правительство потратило часть скудных запасов иностранной валюты на то, чтобы помочь трем крупным банкам. Такие действия парламентская оппозиция охарактеризовала как «аферу по отмыванию денег».
This is a hoax and a scam which is designed to transfer wealth and power from the private sector to the government sector and from the government of the United States to a world government. Это обман и афера, предназначенная, чтобы передать богатство и власть из частного сектора в государственный сектор и от правительства Соединенных Штатов мировому правительству.
He persuaded another government, this time the Canadians, to pass a “Magnitsky Act,” a bill applying sanctions on Russian tax officials and police involved in a vast scam, one that involved changing the names of companies, hijacking their bank accounts and using them to steal money from the Russian state. Он убедил еще одно государство, на сей раз Канаду, принять «закон Магнитского», в соответствии с которым введены санкции против российских руководителей налоговых органов и полицейских, причастных к масштабной афере, в рамках которой эти люди меняли названия компаний, крали их банковские счета и с их помощью воровали деньги у российского государства.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !