Ejemplos del uso de "sealing wax" en inglés

<>
You know, I didn't find the sealing wax. Знаешь, не могу найти сургуч.
I hid him in a barn on our convent property, where he asked me for a quill, paper, sealing wax and ink. Я спрятала его в сарае на территории нашего монастыря, и он попросил у меня перо, бумагу, сургуч и чернил.
They must've filled their lottery balls with argon gas, sealing the hole with wax. Наверное, они наполнили свои шары аргоном и запечатали дырочку воском.
Heat in water bath — steam rising will dissolve the sealing material of its mucilage, wax or oil.” Нагрейте на водяной бане. Поднимающийся пар растворит материал, заклеивающий конверт».
On May 1, he lounged near his gondola awaiting takeoff, then kissed his wife before closing his helmet visor and sealing his suit. 1 мая он слонялся возле своей гондолы в ожидании взлета. Затем Ник поцеловал жену, закрыл щиток гермошлема и загерметизировал свой костюм.
Meanwhile, they’d be fighting to get the government of our backs. The left would apologize for our power, wax multicultural, placate Moscow and Islamists, mollify Beijing, abandon Georgia, battle over civil rights issues of internment and due process while enemies flourish inside our borders. А левые начали бы извиняться за то, что мы такие сильные, трепаться о мультикультурализме, умащивать Москву, умащивать исламистов, задабривать Пекин, слать подальше Грузию, бороться за права задержанных и соблюдение процедур при задержании, а враги наши на нашей же территории пусть процветают.
The overall advantages of sealing the deal are, for Western businesses, tantalizing. В целом, возможности, открывающиеся для западного бизнеса при завершении переговоров, заманчивы.
Judaism, which people either equate with consumptive erudition or insularity, can wax violent, too. Иудаизм, который люди ставят на одну доску либо с разрушительной ученостью, либо с обособленностью, тоже может быть жестоким.
Though it had accumulated significant debts, the company’s financial status was rumored not to have been as dire as publicly stated, and its quick fall from grace prompted many to speculate about the role of Aeroflot — and the Kremlin — in sealing its fate. Хотя компания имела долги, предположительно, ее состояние вовсе не было таким плохим, как сообщили публике. Вместе с чрезмерно быстрым падением компании это к подняло вопросы о роли «Аэрофлота» и Кремля в решении судьбы «Трансаэро».
If that particular gas is seeping out, it could explain the sleeping sickness. It might also explain the plague’s seeming cycles: Fermentation, as Kryukov described it, is a bubbly kind of chemical reaction that could wax and wane over years. Если имеет место выделение именно этого газа, этим можно объяснить и сонную болезнь, и ее циклические приступы: как поясняет Крюков, брожение представляет собой волнообразный процесс, при котором газы на протяжении лет то скапливаются, то разряжаются.
It’s easier just to target some minority population, blow smoke about “sealing the border,” and believe you can solve the problem by “banning Muslims” or electing an unqualified blowhard president. Гораздо проще выбрать мальчика для битья в виде некоего меньшинства, напустить тумана о «закрытии границ» и утвердиться во мнении, что решить проблему можно, запретив въезд мусульманам, либо избрав не отвечающего требованиям президента-балабола.
He could wax eloquent in front of a packed lecture hall, but when he read these. Он мог блистать красноречием перед полным лекционным залом, но когда он читал это.
Without waiting for the investigation of the causes of the airplane crash, Washington and many politicians and analysts in the West immediately blamed Russia, pursuing the aim of political and moral-psychological pressure on the country, thus sealing a closer cooperation between the U.S. and the EU. Не дожидаясь расследования причин авиакатастрофы, Вашингтон и многие западные политики и аналитики немедленно обвинили во всем Россию, преследуя цель оказать политическое и морально-психологическое давление на нее и обеспечить тем самым более тесное сотрудничество между США и ЕС.
I think of you when i'm answering questions about cross-country ski wax. Я думаю о тебе, когда отвечаю на вопросы о воске для лыж.
As America struggles with a financial crisis and quagmires in the Middle East and Central Asia, sealing this agreement with India may be one of the beleaguered Bush administration's only enduring foreign policy accomplishments. Учитывая борьбу Америки с финансовым кризисом и ее проблемы на Ближнем Востоке и в Средней Азии, подписание данного соглашения с Индией может оказаться одним из немногих значимых достижений внешней политики, окутанной проблемами администрации Буша.
I mean, hell, a guy once broke up with me because I missed a bikini wax. Однажды парень бросил меня, потому что я не сделала эпиляцию в области бикини.
Hopefully, for his sake, he's been sealing up his house like everyone else. Надеюсь, ради своей же безопасности он закрылся дома, как все.
Chose the wrong day to wax. Выбрала неудачный день для эпиляции.
So that in the event of a power cut, instead of sealing, the doors all opened. Чтобы в случае сбоя, двери открывались, а не закрывались.
I got soap and sponges and rags and carnauba wax and polishing compound. У меня есть мыло, и губки, и тряпки и карнаубский воск, и полироль для машин.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.