Ejemplos de uso de "security clearance management" en inglés con traducción al ruso

<>
Because Dixon has a security clearance, he cannot discuss those classified "sources and methods." Поскольку у Диксона имеется доступ к секретным делам, он не может обсуждать данные секретные "подходы и методы".
You'd think, but because of his security clearance and his training in explosives, Coast Guard wanted us to work the case. У него высокий допуск и он занимался подготовкой взрывчатых веществ, так что Береговая Охрана хочет, чтобы над делом работали мы.
No one is issued a key card without security clearance. Никто не мог получить электронный ключ без ведома охраны.
Your Mother doesn't have enough security clearance. Ваша мать не имеет достаточного уровня доступа к секретной информации.
Tell her I got you security clearance and that you've seen the intelligence, a confirmed sighting of Henry in a training camp, from a reliable source. Скажите, что я дала вам допуск, и что вы видели данные, подтверждающие обнаружение Генри в тренировочном лагере, исходящие от надежного источника.
Second I try to move beyond my security clearance, I get an on-screen warning. Как только я пытаюсь сделать что-то за пределами моего допуска, я получаю предупреждение.
As a result, Porter had never received the full security clearance that his job required; even after a year, he had only “interim” clearance. Из-за этого Портер так и не получил категорию полного допуска к секретным документам, соответствующую его должности; даже год спустя у него был лишь «временный» допуск.
But since he doesn’t have a security clearance, there is nothing that prevents him, unlike me, from saying to the outside world, ‘This is what they did to me.’ Но поскольку у него нет доступа к секретным делам, то ничто не мешает ему, в отличие от меня, сказать всему миру: «Вот что они со мной делали».
Real security, security checks, security watch, security clearance. Настоящая безопасность, проверки безопасности, надзор за безопасностью, допуск безопасности.
The Lebanese authorities asked UNIFIL to secure from IDF security clearance and safe passage to QANA for the Lebanese rescue and medical teams, and to dispatch UNIFIL medical and engineering teams to assist in the search and rescue mission. Органы власти Ливана просили ВСООНЛ получить от ИДФ разрешение и право мирного прохода в Кану для ливанских спасательных и медицинских бригад, а также для направления медицинских и технических групп ВСООНЛ в целях оказания помощи в поисково-спасательных работах.
It should also be noted that the law of 17 January 2003 amending the law of 11 December 1998 on security clearances and classification exempts BFIPU from having the necessary security clearance to access such information, as was already the case for judicial authorities. Следует также отметить, что закон от 17 января 2003 года, изменяющий закон от 11 декабря 1998 года о классификации и допусках, предоставляет Группе необходимый допуск для получения этой информации, по аналогии с тем, который имеют судебные органы.
Regarding the difference in the requirements for security clearance between the State and private sectors, his delegation did not have accurate information on security regulations in private enterprises. Что касается различий, существующих в отношении требований, предъявляемых к процедуре проверки благонадежности между государственным и частным секторами, то его делегация не располагает точной информацией о нормах проверки благонадежности, существующих в частном секторе.
In February 2004, an X-ray machine capable of X-raying complete containers was installed at Ashdod port, which has reduced the time needed for security clearance of consignments. В феврале 2004 года в Ашдодском порту был установлен рентгеновский аппарат, позволявший просвечивать целые контейнеры, что сократило время, необходимое для проверки грузов.
Other measures are designed to make the procedure for security clearance more efficient and simple, and at improving the contact between job centres and State agencies in order to facilitate recruitment of immigrants. Другие меры преследуют цель улучшения и упрощения процедуры проверки благонадежности, а также укрепления контактов между центрами по трудоустройству и государственными учреждениями с целью содействовать найму иммигрантов.
The Israeli authorities, upon receipt of 24 hours'notice and after security clearance, continued to permit local staff with West Bank or Jerusalem residency to drive Agency trucks into the Gaza Strip. Израильские власти продолжали выдавать разрешения на въезд в сектор Газа грузовиков Агентства, управляемых местными сотрудниками из числа жителей Западного берега или Иерусалима, после получения уведомления за 24 часа и только при наличии разрешения от служб безопасности.
To date, virtually every request by American counsel of record in the habeas cases to visit detainees at Guantanamo has been granted, after that counsel has received the requisite security clearance, agreed to the terms of the protective order issued by the Federal court and submitted a request at least 20 days in advance of the proposed visit. По состоянию на сегодняшний день практически все просьбы профессиональных американских адвокатов, ведущих дела, возбужденные по процедуре habeas corpus, о встрече с клиентами, содержащимися в Гуантанамо, удовлетворялись после того, как адвокаты получали необходимое разрешение сотрудников безопасности, принимали условия охранного судебного приказа Федерального суда и представляли просьбы по меньшей мере за 20 дней до даты намеченной встречи.
In that regard, prototypes of two security information management systems — one for security clearance and personnel tracking and another for security incident reporting — have been developed and presented to the Network. В этом отношении были разработаны в виде прототипов и представлены Сети две системы управления информацией по вопросам безопасности — одна по выдаче разрешений службами безопасности и отслеживанию перемещений персонала, а другая — по отчетности об инцидентах в сфере безопасности.
The new rules affected, inter alia, married workers from the age of 21 with security clearance (previously 23 had been the cut-off age), as well as married merchants from the age of 21 with security clearance. Новые правила затронули, в частности, женатых рабочих в возрасте до 21 года и старше, не представляющих угрозы для безопасности (ранее предельный возраст составлял 23 года), а также женатых торговцев в возрасте 21 года и старше, не представляющих угрозы для безопасности.
Takes into account security clearance of about 30 cm between the uppermost point of the vessel's structure or its load and a bridge С учетом безопасного расстояния в размере около 30 см между самой верхней точкой судовой надстройки или груза и мостом.
This Act will give the authorities the possibility of applying the rules concerning security clearance in a more flexible manner, thus making it easier for persons with an immigrant background to obtain jobs that require security clearance. Этот закон даст властям возможность применять правила, касающиеся проверок на благонадежность, более гибким образом, что упростит для выходцев из среды иммигрантов получение работы, для которой необходим особый допуск.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.