Verwendungsbeispiele von "seizes" im Englischen mit Übersetzung ins Russische

<>
Simply put, when the state seizes the incentives and drivers of capital investment, owners of capital go on strike. Проще говоря, когда государство захватывает стимулы и драйверы инвестиций капитала, владельцы капитала начинают бастовать.
This proximity offers the prospect of friction or, if Europe seizes the moment, the most promising of possibilities for economic growth. Такая географическая близость сулит либо возможные трения, либо же (в том случае, когда Европа воспользуется моментом) исключительно многообещающие возможности для экономического роста.
Requires any Member State, when it undertakes an inspection pursuant to paragraph 11, 12, or 13, or seizes and disposes of cargo pursuant to paragraph 14, to submit promptly reports containing relevant details to the Committee on the inspection, seizure and disposal; предписывает любому государству-члену, когда оно производит досмотр на основании пункта 11, 12 или 13 либо изъятие и отчуждение груза на основании пункта 14, оперативно представлять Комитету донесения с указанием соответствующих подробностей досмотра, изъятия и отчуждения;
So he jails the printer and seizes the paper. Он бросает печатника в тюрьму и накладывает арест на газету.
seizes or exercises control over an aircraft, vessel or any other means of passenger or freight transport, or destroys or seriously damages navigation equipment or substantially interferes with its operation, or communicates false information, thereby endangering human lives or health, the safety of such means of transport, and/or exposing property to the risk of extensive damage, захватывает или осуществляет контроль над летательным аппаратом, судном или каким-либо другим пассажирским или грузовым транспортным средством или же уничтожает, либо наносит серьезный ущерб навигационному оборудованию или создает серьезные помехи его эксплуатации, либо занимается передачей ложной информации, в результате чего возникает угроза жизни или здоровья людей, безопасности таких транспортных средств и/или появляется риск нанесения имуществу серьезного ущерба;
If the next German government seizes that opportunity, rather than aping Premier Jospin’s denial of reality, a start will be made. Если следующее немецкое правительство воспользуется этой возможностью, а не будет брать пример с премьера Жоспена в его отрицании реальности, то начало будет положено.
As for the Hijacking Act such an act will apply according to Article 1 (1) of the Schedule Schedule when a person board an aircraft who unlawfully, by use of force or by threats of any kind, seizes the aircraft or exercises control of it commits the offence of hijacking, whatever his nationality, whatever the state in which the aircraft is registered and whether the aircraft is in Seychelles or else where. Что касается Закона об угоне, то он применяется согласно статье 1 (1) Приложения в ситуациях, когда лицо, находящееся на борту воздушного судна, незаконным образом, путем применения силы или угроз захватывает воздушное судно или осуществляет контроль над ним, совершает угон, независимо от национальности этого лица, государства, в котором зарегистрировано воздушное судно, и местонахождения воздушного судна — на Сейшельских Островах или за их пределами.
But if Obama seizes what we believe is a rare historic opportunity this could change decisively - for the long-term benefit of America, India, and the world. Однако если Обама сможет воспользоваться этими возможностями, то, как мы считаем, это может привести к решающим историческим изменениям - к долгосрочной выгоде Америки, Индии и всего мира.
The big hyperboloid has been seized. Большой гиперболоид захвачен.
Countries are already seizing the moment. Некоторые страны уже воспользовались этой ситуацией.
Under Article 86, also shipments may be seized. Согласно статье 86 объектом изъятия могут быть также партии товаров.
Why seize Yukos shares and licenses? Зачем конфисковать акции и лицензии "Юкоса"?
Arrest and return all the seized goods. Арестуем и вернём все украденные вещи.
Ser Barristan, seize this traitor. Сир Барристан, схватите предателя.
Here, I was seized with fear. И вот я был охвачен страхом.
Kane just sold the land we seized. Кейн уже продал землю, на которую мы наложили арест.
Cricket has seized the Indian national imagination like no other sport. Крикет завладел национальным воображением индийцев, как никакой другой вид спорта.
Do you think he'll be seized too by the malediction? Как вы думаете, им так же овладеет проклятье?
Khat, which is not under international control, continues to be seized in large quantities by countries in East Africa and the Middle East. Кат, который не подпадает под международный контроль, продолжает изыматься в больших количествах в странах Восточной Африки и на Ближнем Востоке.
I saw an opportunity, and I seized it. Я увидел возможность и вцепился в нее.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!