Beispiele für die Verwendung von "serve out" im Englischen

<>
He'll serve out his sentence there. Он отбудет свой срок там.
You'll be remanded back to prison to serve out your sentence. Вы вернётесь в тюрьму, чтобы отбыть остальной срок.
When she gets back, she'll serve out the rest of her sentence. Когда она вернётся, то будет отбывать остальную часть своего наказания.
The fact that Ahmadinejad has been allowed to serve out his entire second term – an outcome that the media often doubted – reflects the importance to Khamenei of maintaining an image of a stable Iran. Тот факт, что Ахмадинежаду было разрешено отбыть весь второй срок – исход, в котором средства массовой информации часто сомневались – отражает, насколько важно для Хаменеи поддерживать образ стабильного Ирана.
He may decide that it is too difficult, in which case he will be a lame duck prime minister, condemned to serve out the three years remaining in Labour’s current term with no hope of winning the next election. Он может решить, что это слишком трудно; в этом случае он будет премьер-министром - неудачником, приговоренным отбыть эти три года, оставаясь в этом сроке лейбористской партии без надежды на победу на следующих выборах.
I wish to point out that, faced with this situation and responding favourably to the appeal made to States, my Government signed in 1999 a cooperation agreement with the International Criminal Tribunal for Rwanda, under whose provisions convicted persons can serve out their sentences in Mali. Я хотел бы указать на то, что, столкнувшись с подобной ситуацией и в ответ на обращенный к государствам призыв, мое правительство подписало в 1999 году с Международным уголовным трибуналом по Руанде соглашение о сотрудничестве, согласно положениям которого осужденные лица могут отбывать сроки заключения в Мали.
He served out his sentence. Отбыл наказание.
He died in Halawa serving out a life sentence. Он умер в Галава, отбывая пожизненное заключение.
And until you've served out your sentence, that's exactly what you are. Но пока ты не отбудешь остаток своего срока, это то, кем ты являешься.
In 1933, the Supreme Court of Canada was requested to rule on whether an individual who had served out their entire prison term or received a pardon (royal prerogative of mercy) could be declared a prohibited or undesirable person and expelled on the basis of said conviction. В 1933 году Верховный суд Канады просили установить, можно ли объявить индивида, который полностью отбыл срок тюремного заключения или был помилован (королевская прерогатива прощения), нежелательным лицом, или лицом, пребывание которого в стране запрещено, и выслать, обосновав решение фактом его осуждения.
And by the way, this appeal went through after he had finished serving his sentence, so he was out and working at a job and taking care of his family and he had to go back into jail. Кстати, апелляция была принята поле того, как Майкл отбыл наказание, он был на свободе, работал, и содержал семью. И он снова сел в тюрьму.
Yeltsin didn't serve out his second term. Ельцин не доработал до окончания своего второго президентского срока.
You can serve out the rest of your sentence here. Ты может отмотать остаток своего срока здесь.
He will serve out the remaining 64 days of his term.] 64 дня, оставшиеся до окончания его срока, он будет выполнять свои обязанности.
The Congressman pledged to disprove the allegations and serve out his term. Конгрессмен пообещал опровергнуть обвинения и пробыть весь свой срок.
The mayor yesterday reiterated his determination to serve out his term, Interfax reported. Как сообщил «Интерфакс», вчера мэр снова подтвердил намерение оставаться на посту до окончания срока.
The Tribunal has transferred three detainees to Spain and two to Austria to serve out their sentences. Трибунал направил трех осужденных в Испанию и двух осужденных в Австрию для отбывания там наказания.
50,000 for six months, to swap places and serve out the remainder of your sentence here on Saint-Marie. 50 тысяч за то, чтобы на полгода поменяться местами, с отбыванием остатка срока здесь, на Сент-Мари.
Initially, it looked like Obasanjo would weather the storm and serve out his last term without making concessions to his opponents. Первоначально складывалось впечатление, что Обасаньо переживет и эту бурю и не пойдет на уступки оппонентам во время свого последнего срока.
The winner of that vote will then serve out the remainder of Chávez's term, which the Supreme Court has extended until February of 2007. Лицо, победившее на выборах, будет находиться на посту и остаток президентского срока Чавеса, который был продлен решением Верховного Суда до февраля 2007 года.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.