Verwendungsbeispiele von "services provided" im Englischen mit Übersetzung ins Russische

<>
The claim is for losses allegedly incurred in connection with works performed or services provided but not paid for in respect of the 26 contracts in Iraq. Речь идет о возмещении потерь, понесенных, как утверждается, в связи с неоплатой выполненных работ или оказанных услуг по 26 контрактам, которые реализовывались в Ираке.
In addition, many of the information centres, particularly in developing countries, are adversely affected by the cost recovery system of the United Nations Development Programme (UNDP), under which UNDP bills information centres for services provided. Кроме того, на деятельность многих информационных центров, особенно в развивающихся странах, негативное воздействие оказывает система возмещения расходов Программы развития Организации Объединенных Наций (ПРООН), в соответствии с которой Программа развития Организации Объединенных Наций выставляет информационным центрам Организации Объединенных Наций счета за оказанные услуги.
With respect to the application of the “arising prior to” clause and the directness requirement to claims involving non-payment for goods delivered or services provided, the Panel applies the following rules to the claims under review. Что касается применения оговорки " возникших до " и требования прямого характера потерь к претензиям, связанным с неоплатой поставленных товаров или оказанных услуг, то Группа в отношении рассматриваемых претензий руководствовалась следующими правилами.
With respect to the application of the “arising prior to” clause and the directness requirement, to claims involving non-payment for goods delivered or services provided, the Panel has applied the following rules to the claims under review. Что касается применения оговорки " возникших до " и требования прямого характера потерь к претензиям, связанным с неоплатой поставленных товаров или оказанных услуг, то Группа в отношении рассматриваемых претензий руководствовалась следующими правилами.
In its previous reports, the Panel has considered the application of the “arising prior to” clause contained in Security Council resolution 687 (1991), and the directness requirement, to claims involving non-payment for goods delivered or services provided. В своих предыдущих докладах Группа уже рассматривала вопрос о применении оговорки " возникших до ", содержащейся в резолюции 687 (1991) Совета Безопасности, и требования прямого характера потерь к претензиям, связанным с неплатежами за поставленные товары или оказанные услуги.
However, one area where the practice appeared to be widespread was that of home help, and it was normally at the request of the employee so as to avoid paying social security contributions and value-added tax on services provided. Однако одной из сфер, где такая практика широко распространена, является помощь по хозяйству, и обычно это делается по просьбе работника с целью избежать уплаты социальных отчислений и налога на добавленную стоимость с оказанных услуг.
The services provided include capacity-building for the industrial sector to improve water productivity, reuse and recycling, as well as the introduction of government policies and training in the adoption of the ecosystem approach and the sustainable use of the living resources of aqueous ecosystems. К числу оказанных услуг относится наращивание потенциала промышленного сектора, необходимого для повышения продуктивности, повторного использования и утилизации водных ресурсов, а также содействие принятию правительственной политики и подготовке кадров по вопросам рационального использования экосистем и устойчивого использования биологических ресурсов водных экосистем.
The Vendor Payments Unit would be responsible for processing of all vendor invoices for goods and services provided, including medical services, as well as settlement of travel and hospitality claims, replenishment of petty cash, medical insurance plan payments to local staff and payments to quick-impact projects implementing agencies. Группа расчетов с поставщиками будет отвечать за обработку всех счетов-фактур, выставленных поставщиками за поставленные товары и оказанные услуги, включая медицинские, а также за выплату командировочных и представительских, пополнение запасов наличности на мелкие расходы, выплаты по плану медицинского страхования местному персоналу и расчеты с учреждениями-исполнителями за выполненные проекты с быстрой отдачей.
The scope of information would include data on the victims and perpetrators, types of violence, type of service points, services provided, and actually obtained, and the availability and the expertise of the service providers. В перечень информации будут входить данные о жертвах и виновных, видах насилия, видах пунктов обслуживания, оказанных и фактически полученных услугах и о наличии и уровне профессионализма поставщиков услуг.
Broker fees are the price for the services provided by online brokers. Брокерское вознаграждение – это цена на услуги, предоставляемые онлайн брокером.
The logistic chain also depends on the services provided by the railways. Логистическая цепь также в значительной мере зависит от железнодорожного транспорта.
Services provided by other members of the Facebook family of companies; and сервисы, предоставляемые другими компаниями Facebook; и
But the services provided by the FMLC have never been more necessary. Но услуги, предоставляемые FMLC никогда не были нужнее.
Improve the quality of services provided to you by reviewing your on-going needs Для повышения качества услуг, предоставляемых на сайте
Services: The services provided by us under this Customer Agreement as specified in Section 3. Услуги: Услуги, предоставляемые нами по настоящему Клиентскому соглашению, как указано в п. 3.
Advisory services provided to 45 United Nations country teams by Habitat Programme managers and regional offices; консультативные услуги, предоставляемые руководителями Программы Хабитат и региональными отделениями 45 страновым группам Организации Объединенных Наций;
Even so, Swedes fret about the deteriorating quality of services provided by the social welfare system. Но даже при таком отношении шведов беспокоит ухудшение качества услуг, предоставляемых системой социального обеспечения.
These limits help to maintain the health and quality of services provided to Office 365 organizations. Их цель — поддерживать работоспособность и качество служб, предоставляемых организациям Office 365.
At the same time, all industries, from information technology to agriculture, depend on services provided by nature. В то же время все отрасли промышленности, от информационных технологий до сельского хозяйства, зависят от услуг, предоставляемых природой.
No, we are not responsible nor are we liable for any transportation services provided by the drivers. Нет, мы не несём ответственность за любые транспортные услуги, предоставляемые водителями.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!