Exemplos de uso de "shaking hands" em inglês

<>
Here's Abraham Lincoln on Bolshaya Pirogovskaya Street, larger than life, shaking hands with Czar Alexander II. Перед нами огромный Авраам Линкольн на Большой Пироговской улице пожимает руку императору Александру II.
After shaking hands with a few Russian commanders, he was whisked away in his cavalcade of SUVs. Немного позже, пожав руки нескольким российским офицерам, он сел в один из внедорожников колонны и уехал.
Boy, shaking hands and looking thin really works up an appetite. Боже, пожимать руки и выглядеть стройным помогает нагулять аппетит.
Putin and Kerry are still talking, having kicked out the press immediately after shaking hands. Путин и Керри до сих пор беседуют, выставив за дверь всю прессу сразу после первого рукопожатия.
President Trump, who fired his FBI director a day earlier, is grinning for the cameras and shaking hands with the Russian ambassador, Sergey Kislyak, and the Russian foreign minister, Sergei Lavrov. Президент Трамп, который днем ранее уволил директора ФБР, улыбается на камеры и жмет руку послу России в США Сергею Кисляку и министру иностранных дел России Сергею Лаврову.
The visuals include a picture of President Obama shaking hands with Vladimir Putin (oh my heavens!), along with head shots of Obama, Putin, and Mahmoud Ahmadinejad all in a row. Текст сопровождается соответствующими иллюстрациями – президент Обама пожимает руку (какой ужас!) Владимиру Путину, фотографии Обамы, Путина и Махмуда Ахмадинежада в одном ряду и тому подобное.
Netanyahu basked in the lengthy applause as he took his time shaking hands while walking down the center aisle. Нетаньяху наслаждался продолжительными аплодисментами и, не спеша, пожимал руки, когда шел по центральному проходу.
You might wanna avert your gaze, because that is a newt about to regenerate its limb, and shaking hands spreads more germs than kissing. Возможно, вы захотите отвернуться при виде как тритон собирается регенерировать свою конечность, и как через рукопожатие распространяется больше бактерий, чем через поцелуй.
Since the launching of the initiative in 2009, Kerlikowske and Ivanov (as well as U.S. Secretary of State Clinton and Russian foreign minister Lavrov) have been shaking hands and sharing the dais at multiple international fora. С момента создания данной комиссии в 2009 году Керликовске и Иванов (а также госсекретарь США Хиллари Клинтон и российский министр иностранных дел Сергей Лавров) обмениваются рукопожатиями и выступают с высоких трибун на многочисленных международных форумах.
He shook hands with Hugo Chavez. Он пожал руку Уго Чавесу.
Slap him and shake hands. Дай ему затрещину, пожмите руки.
I did not shake hands, although both Karadzic and Mladic tried to. Я не стал пожимать руки, хотя Караджич и Младич сделали такую попытку.
I thus had to publicly shake hands with the head of the political police. Так что я был вынужден публично обменяться рукопожатием с начальником политической полиции.
I shook hands with a role model of the same name. Наша рулевая модель, которому я жал руку, носит тоже самое имя.
In this country even doctors do not shake hands with HIV positive people. В этой стране даже доктора не здороваются за руку с ВИЧ-положительными.
Glad you didn't ask him to shake hands. Рад, что вы не попросили его пожать руку.
The two men shook hands. Мужчины пожали руки.
He bowed and shook hands with everyone who entered, smiling and repeating “Hello!” and “Thank you!” in broken Russian. Он кланялся и пожимал руки всем входящим, улыбаясь и приветствуя их на ломаном русском словами «привет» и «спасибо».
I'd like to hold your hand so hard that you're not able to shake hands for a week. Я хочу подержать твою руку так сильно, чтобы ты не смогла обмениваться рукопожатием целую неделю.
I don't pack a punch like my Violet when I shake hands. Я не бью копытом, как моя Фиалка, когда пожимаю руку.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.