Verwendungsbeispiele von "showing up" im Englischen mit Übersetzung ins Russische

<>
It's also known as the spawning ground for eels from Northern European and Northern American rivers that are now so dwindling in numbers that they've actually stopped showing up in Stockholm, and five showed up in the U.K. just recently. В этом месте также плодятся североевропейские и североамериканские речные угри, количество которых настолько уменьшилось, что в Стокгольме они теперь вообще никогда не встречаются, а в Великобритании обнаружено пока только пять.
Now, we find these in places where really smart, successful people show up. Мы встречаемся с этим уровнем там, где собираются действительно умные, успешные люди.
Call this in and 50 black and whites will show up. Призовите этих и 50 афроамериканцев, и белые обнаружатся.
Well, they managed to get 18 people to show up. В итоге они собрали 18 человек.
Otherwise the barium, calcium and silicon from the cartridge would show up. В противном случае, барий, кальций и кремний из патрона, обнаружили бы себя.
I love it, and until you showed up with your frazzle dazzle, I got to be alone. Мне это нравится, и пока не появился ты со своим тарарамом, я собиралась побыть одна.
Anomalies have continued to show up in rocks of various ages and provenances. Аномалии продолжали обнаруживаться в породах различного возраста и происхождения.
Put my campaign on TV for a year, Then hold your group again, maybe it'll show up. Начни кампанию на год по ТВ, и тогда собери свою группу снова, и, может быть, она проявится.
Safety also showed up in Graham’s approach in other ways, such as his reluctance to invest in technology stocks, which he found too risky. Надежность можно обнаружить и в других подходах Грэма, например, в его нежелании вкладываться в акции технологических компаний, которые он счел слишком опасными.
Well, when you show up to open the door with your napkin, it's not gonna fit in the lock. Когда ты соберешься открыть дверь этой салфеткой, она не подойдет к замку.
It's also known as the spawning ground for eels from Northern European and Northern American rivers that are now so dwindling in numbers that they've actually stopped showing up in Stockholm, and five showed up in the U.K. just recently. В этом месте также плодятся североевропейские и североамериканские речные угри, количество которых настолько уменьшилось, что в Стокгольме они теперь вообще никогда не встречаются, а в Великобритании обнаружено пока только пять.
But, hey, if your girl doesn't show up, what you're gonna do is pick yourself up on your own two feet, act like a man. Но если твоя девочка не придет, ты соберешь себя в кучу, и будешь вести себя как настоящий мужик.
Foreign Minister Mukherjee was treated rudely on his recent visit, with Premier Wen Jiabao cancelling a previously-scheduled appointment and the Governor of Sichuan Province failing to show up to receive a donation of Indian humanitarian aid for China's earthquake victims. С министром иностранных дел Мухерджи обращались грубо во время его последнего визита, когда премьер Вэнь Цзябао отменил ранее запланированную встречу, а губернатор провинции Сичуань не смог обнаружить гуманитарную помощь Индии для жертв землетрясения в Китае.
In the summer of 1963, 250,000 people showed up on the mall in Washington to hear Dr. King speak. Летом 1963 года 250 тысяч людей собрались на площади в Вашингтоне, чтобы послушать речь Доктора Кинга.
These anomalies, plus the failure of “WIMPs” to show up in exhaustive experimental searches all over the world, have weakened the WIMP paradigm, and ushered in a new, free-for-all era, in which the nature of the dark beast is anybody’s guess. Эти аномалии, а также тот факт, что в ходе детальных экспериментов в разных странах мира такие тяжелые слабовзаимодействующие частицы (вимпы) так и не были обнаружены, ослабили данную теорию и положили начало новой эпохе, в которой любой может строить догадки о том, что это за зверь такой — темная материя.
We clean the neighborhood out of candy, then when they all run out and have a bunch of crying kids kicking their doors down, we show up and sell it all back to them. Мы соберем конфеты со всех соседей а потом, когда у них ничего не останется а дети будут плакать и стучать в их двери мы придем и продадим им их конфеты.
And lo and behold, 250,000 people showed up on the right day at the right time to hear him speak. Как и следовало ожидать, 250 тысяч собрались на площади в тот день, в намеченный день, в намеченное время, чтобы услышать его речь.
That said, these new comments have caused some traders to ponder whether China’s surprise interest rate cut could have been prompted by an upcoming negative shock from the world’s second-largest economy, a slowdown that may also be starting to show up in Australia’s economic data. При этом новые комментарии вынудили некоторых трейдеров задуматься, неужели толчком для неожиданного снижения ставок Китая мог быть грядущий неприятный шок со стороны второй по величине мировой экономики, замедление темпа роста, которое также может обнаружиться в экономических данных Австралии.
In order for a fundraiser to show up on your page, it will need to have raised at least $50 in donations. Благотворительная акция будет отображаться на вашей странице только после того, как будет собрано как минимум 50 долларов пожертвований.
And systemically what we will show, across a series of studies, is that you, the passengers, even though the tea was picked for you at random, will end up solving more puzzles than you, the drivers. В ряде исследований систематически обнаруживается, что, несмотря на то, что чай я вам раздал наобум, те, кто не контролируют ситуацию - "пассажиры" - решают больше задач, чем "водители".
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!