Beispiele für die Verwendung von "solenoid sweep" im Englischen
It's like a two-stroke engine, but it's really weird, because if you want to go in reverse, you press the key and when you do the ignition, the solenoid drops to the back.
Это как двухтактный двигатель, но это действительно странно, потому что если вы захотите поехать задом, вы нажимаете кнопку и когда вы производите зажигание, соленоид опускается назад.
After you blow up those balloons, could you sweep the room?
После того, как надуешь эти шары, не мог бы ты подмести в комнате?
I cut the solenoid wire and stuck it back in so that'll slow him down.
Я подрезал провод электромагнита и вставил обратно другим концом, так что это его замедлит.
The revolution counter on the constant volume sampler shall be turned off and the sample solenoid valves placed in the " standby " position during this diagnostic period.
Счетчик оборотов на пробоотборнике с постоянным объемом останавливается, а вентили распределителя проб устанавливаются в положение " готовность к работе " в течение этого периода диагностики.
The attacker can even disable the firing pin, a computer controlled solenoid, to prevent the gun from firing.
Злоумышленник может даже деактивировать ударник винтовки, представляющий собой электромагнит с компьютерным управлением, и в этом случае оружие вообще перестанет стрелять.
Sweep rates for currency balances other than USD are determined by FXDD and may be independent of prices found elsewhere in the Interbank Market.
Частота изменений балансов валюты, отличающейся от доллара США, определяется компанией FXDD и может не зависеть от цен, установленных на межбанковском рынке.
Although many people saw fit to sweep all of this under the rug, there have been others who persistently and accurately uncatalogued the underside of Misha’s grand experiment with Westernization.
И хотя многие считали нужным заметать все это под ковер, были и другие, кто настойчиво и дотошно подмечал и регистрировал неприглядные стороны грандиозного мишиного эксперимента с вестернизацией.
Just do a quick sweep of sites like Pinterest for a little inspiration and find a few quick how-to videos to help you save a bit of money this fall.
Посмотрите пару сайтов, таких как ты Pinterest, и они вдохновят вас на поиск быстрых решений. А еще Вы можете посмотреть видеосоветы, которые тоже помогут вам немного сэкономить.
However, it was difficult to predict the scale and pace with which the wave of change would sweep over the region.
Однако масштаб и стремительность поднявшейся в регионе волны перемен действительно было трудно предсказать.
They are afraid to simply go sweep the forests more or less at random and look for them.
Они боятся даже просто наугад прочесывать леса в поисках боевиков.
What we heard was a robust form of Christian conservatism unheard since the days of de Gaulle, Adenauer, and de Gasperi - and the communitarian tone helped sweep the post-communists away.
То, что мы слышали, было здоровой формой Христианского консерватизма, невиданного со времен де Голля, Аденауера и де Гаспери - а коммунитарный тон помог выкинуть пост-коммунистов за порог.
If these bombings are meant to send a message, I will sweep it off and crush it under my feet."
Если эти взрывы предназначались в качестве послания нам, я его уничтожу".
Its 14-foot surge of seawater was backed by the sea-level rise already caused by a century of global warming, and the storm's sweep and intensity was fueled by a warming planet's warmer ocean waters.
Его почти пятиметровые волны поддерживались поднятием уровня моря, уже вызванным столетием глобального потепления, и интенсивность шторма подпитывалась потеплевшими водами теплеющей планеты.
Ninth-grade physics, unlike ninth-grade biology, illustrates the grand sweep of the laws of nature, and the power of an equation to describe a vast number of different phenomena can be taught at this level.
Физика девятого класса, в отличие от биологии девятого класса, объясняет многообразие законов природы.
As Carmen Reinhart and Kenneth Rogoff have shown in their book This Time is Different, over the long sweep of history, post-crisis recoveries in output and employment tend to be decidedly subpar.
Как Кармен Рейнхарт и Кеннет Рогофф показали в своей книге "В этот раз по-другому", за продолжительный период истории посткризисные восстановления уровня производства и занятости населения имеют тенденцию быть не на должном уровне.
Taken together, these events have the potential to sweep aside today's nuclear arms control regime - something that the Republican majority in America's Senate would not be sorry to see.
Вместе взятые, эти события потенциально способны смести сложившийся на сегодняшний день режим контроля за ядерными вооружениями - и республиканское большинство в американском Сенате встретило бы это без сожаления.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung