Verwendungsbeispiele von "solitude" im Englischen mit Übersetzung ins Russische

<>
Mexico Steps Beyond the Labyrinth of Solitude Мексика выходит за пределы лабиринта одиночества
We Cossacks find our inspiration in solitude. Мы, казаки, вдохновляемся одиночеством.
I guess solitude has given me some strange ideas. Видимо, одиночество подарило мне странные идеи.
The enforced solitude can last for years, even decades. Принудительное одиночество может продолжаться годами, а иногда и десятилетиями.
I discovered the Che who scribbled love poems and coveted his solitude. Я открыл для себя Че, сочиняющего любовные стихи и наслаждающегося собственным одиночеством.
I wanted a place that I would have total silence and total solitude. Я искала место, где бы царило полнейшее безмолвие и одиночество.
The writer, caught up in the shelter of solitude, does not have much time to wander about. У писателя, пойманного в убежище одиночества, не так уж много времени на то, чтобы бродить.
In the popular culture, Superman had the Fortress of Solitude, and there was, of course, the Batcave. В популярной культуре, у Супермена - Замок одиночества. И конечно, есть еще Пещера Бэтмена.
The next day, Miranda woke up early to enjoy the cool morning breeze and a much-needed moment of solitude. Следующим утром Миранда проснулась пораньше, чтобы насладиться теплым морским бризом и тихим одиночеством.
Heraclitus, full of hate for his origins, retired to the mountains, frowning, dedicating himself to an eternal solitude of earthly perambulation. Гераклит, полный ненависти к своему происхождению, хмурый, удалился в горы, посвятив себя бесконечному одиночеству земного пути.
You know, I think she just likes toe the help the day off and enjoys the solitude and the peace and quiet. Думаю, она просто наслаждалась своими выходными - одиночеством, тишиной и покоем.
After walking a mile in Stiletto's shoes, I was reminded that I am not cut out for that life of solitude. После того, как я прошла милю в шпильках Шпильки, я поняла, что не создана для жизни, полной одиночества.
Totalitarian pressure did, indeed, form exceptional people such as John Paul II and Alexander Solzhenitsyn, people for whom religious faith bought freedom from mendacity and solitude. Давление тоталитаризма действительно породило таких выдающихся людей как Иоанн Павел II и Александр Солженицын, людей, которым вера в Бога принесла свободу ото лжи и одиночества.
What Octavio Paz once called Mexico's "labyrinth of solitude" toward the world beyond its borders was built on a sense of inferiority and a propensity for passivity. То, что Октавио Пас как-то назвал мексиканским "лабиринтом одиночества" в отношении мира, расположенного за ее пределами, было основано на чувстве неполноценности, а также склонности к пассивности.
Everybody else, first, I need to be sure that you can handle moving up a notch on the food chain, the emotional ups and downs, solitude, and bloodlust. Со всеми остальными я должен убедиться, что вы сможете встать на ступеньку выше в пищевой цепочке, эмоциональные взлеты и падения, одиночество, и жажда крови.
She may not have wept after the speech, but I do not doubt that she lived through that moment in what the Christian theologian Duns Scotus called “the ultimate solitude.” Может быть, она и не плакала после этого выступления, но я не сомневаюсь, что она пережила тот момент, который христианский теолог Дунс Скот называл «предельным одиночеством».
And whether it's the opening line from "One Hundred Years of Solitude" or the fantastical stream of consciousness in "Autumn of the Patriarch," where the words rush by, page after page of unpunctuated imagery sweeping the reader along like some wild river twisting through a primal South American jungle, reading МГ rquez is a visceral experience. Первая ли это строчка "Сто Лет Одиночества" или невероятный поток сознания в "Осени Патриарха", где слова проносятся страница за страницей непрерывной вереницей образов, и подхватывают читателя, словно быстрая река, вьющаяся в диких южноамериканских джунглях. Чтение Маркеса это внутреннее переживание.
Recalling that the Committee had been informed that the problems of elderly women were the object of much debate in Belgium, she asked which specific aspects were being considered; in particular, she wished to know what measures and institutions existed to deal with the problem of solitude among older women; with the increase in life expectancy, the scale of that problem was growing. Напоминая о том, что Комитет был информирован, что в Бельгии о проблемах пожилых женщин ведутся интенсивные дискуссии, она интересуется, в чем состоит проблема; в частности, она хотела бы знать, какие принимаются меры для решения проблемы одиночества пожилых женщин и имеются ли учреждения, занимающиеся данной проблемой; в связи с тем, что ожидаемая продолжительность жизни увеличивается, острота данной проблемы также возрастает.
You have your lonely little corner of solitude to find. Тебе надо найти безопасный тихий уголок.
Yet his weakness may be seen as an unconventional and devious strength, his solitude a deeper kind of solidarity, his imagination a shortcut to reality. Однако в его слабости можно усмотреть необычайную скрытую силу, в его уединенности - более глубокую форму солидарности, в его воображении - кратчайший путь к реальности.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!