Exemples d'utilisation de "stretch" en anglais
Traductions:
tous577
растягивать55
растягиваться53
простираться52
участок35
расширять18
протягиваться14
тянуться13
вытягиваться11
период10
охватывать10
отрезок8
натяжка8
протяжение6
натягиваться5
протягивать2
потягиваться2
раскинувшегося2
преувеличивать1
autres traductions272
Click Image, and then select Stretch and Skew.
В меню Рисунок (Image) нажмите Растянуть/наклонить (Stretch and Skew).
Huge nets stretch across the ocean, swallowing up everything in their path.
Огромные сети простираются через океан, глотание всего в их пути.
You'll never be a gymnast if you don't stretch.
Тебе никогда не стать гимнасткой, если не будешь растягиваться.
The tsarist empire was driven by an expansionist logic that would gladly push Russia’s boundaries as far as they could stretch.
Царизмом двигала логика экспансии – максимального расширения российских земель.
The result: The Enterprise appears to stretch and then snap!
Результат — «Энтерпрайз» будто вытягивается, а потом — щелк!
Their money did not get that positive performance stretch, however; they only get what happens next.
Однако его деньги не попадают в этот прибыльный период; они лишь участвуют в том, что происходит дальше.
And we're back at the final stretch of the Indianapolis 500.
Мы вновь на последнем отрезке гонки "500 миль Индианаполиса".
The allegations stretch over nearly three decades.
Обвинения касаются событий, происходивших на протяжении трёх десятилетий.
But the guy, here, on the right, he's doing the stretch.
А вот парень справа он "потягивается", вытягивает руку.
The consequences of Russia’s intervention in Syria stretch far beyond the Middle East.
Последствия вмешательства России в Сирию простираются далеко за пределы Ближнего Востока.
E 271 Suppression of stretch between Minsk and Klaipeda
E 271 Исключение участка между Минском и Клайпедой
In fact, this flagelliform fiber can actually stretch over twice its original length.
На самом деле, это волокно может растянуться более чем в два раза.
Especially in these difficult days, when our focus is on a few major crises, the surge in peacekeeping will stretch the international community's attention.
Особенно сейчас, в эти трудные дни, когда наше внимание сосредоточено на нескольких основных кризисных ситуациях, заметное усиление деятельности по поддержанию мира расширит сферу внимания международного сообщества.
They're very, very stiff. They stretch very, very little.
Они очень, очень жесткие и тянутся очень мало.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité