Exemples d’usage de "strife" en anglais avec traduction en russe

<>
Traductions: tous153 борьба23 autres traductions130
Liberia had been torn apart by civil strife for decades. Либерия была ареной разорительных гражданских войн несколько десятилетий.
Domestic strife is the last thing the crown prince needs. А внутренние распри – это последнее, что нужно наследному принцу.
She was trying to trap him because she was in strife. Она заманила его в ловушку, поскольку попала в затруднительное положение.
Of course, there are plenty of examples of security enduring strife. Разумеется, в истории хватает примеров успешного обеспечения безопасности арсеналов во время беспорядков.
You're gonna have to take all the trouble and strife Тебе придется взять все хлопоты и раздоры
What about Nigeria, where other risks are amplified by civil strife? Как насчет Нигерии, в которой риск увеличивается из-за гражданского противостояния?
Eventually, after decades of strife, outside mediation helped bring peace to Northern Ireland. Со временем, после десятилетий раздора, внешнее посредничество помогло установить мир в Северной Ирландии.
Unsatisfied by material prosperity, the nations turned fiercely toward strife, internal or external. Неудовлетворенные материальным благополучием, народы обратились к вражде, внутренней или внешней.
Then there is sectarianism, particularly the growing strife between Sunni and Shia Muslims. Затем идет религиозное сектантство, а именно растущее противостояние между суннитами и шиитами.
The latter path could easily lead to civil strife and, perhaps, another civil war. Последний путь может легко привести к междоусобице а, возможно, даже к новой гражданской войне.
Nevertheless, real development could not occur under conditions of military occupation and constant strife. Вместе с тем реального развития невозможно добиться в условиях военной оккупации и постоянных конфликтов.
Indeed, as in Iraq, Syria’s sectarian strife looks increasingly like a jihadist religious war. Вообще, как и в Ираке, межконфессиональные розни в Сирии становятся все более похожими на джихадистские религиозные войны.
Moreover, in many countries, democracy has been accompanied by civil strife, factionalism, and dysfunctional governments. Более того, во многих странах демократия сопровождается социальными раздорами, фракционностью и отсутствием работы в правительстве.
We ask the Warrior to give us courage in these days of strife and turmoil. Мы молим Воина послать нам мужество во дни раздора и смятения.
• What are a country’s obligations to refugees fleeing from persecution, poverty, or strife elsewhere? • Каковы обязательства страны перед беженцами, уехавшими из другой страны от преследований, бедности или лишений?
There is a long history of weather having a profound impact on civil strife as well. Кроме того, хорошо известно, что погода оказывает значительное воздействие на гражданские конфликты.
Rome was an agrarian society with low economic productivity and a high level of internecine strife. Рим был в то время аграрным обществом с низкопроизводительной экономикой и высоким уровнем междоусобиц.
Recovery is also hampered by recurrent civil strife, which limits access to markets, grazing and other resources. Возвращение к нормальной жизни также сдерживается возникающими время от времени гражданскими волнениями, что ограничивает доступ к рынкам, пастбищам и другим ресурсам.
But, today, with most of them are beset by internal strife, that model is reaching its limits. И сегодня, когда в большинстве этих стран наблюдаются внутренние раздоры, потенциал данной модели приблизился к своим пределам.
A considerable proportion of world hunger occurs in countries suffering from domestic strife or severe government dysfunction. Значительная доля голодающих мира живут в государствах, раздираемых внутренними конфликтами или не имеющих нормального работающих правительств.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !