Exemples d’usage de "substantive charge" en anglais avec traduction en russe

<>
The secretariat responds promptly, typically within a few days, to procedural and substantive requests for information, including sending information by post, without charge. Секретариат оперативно удовлетворяет, как правило, в течение нескольких дней запросы о предоставлении информации по процедурным вопросам и вопросам существа, в том числе высылая ее по почте, на бесплатной основе.
The Division had provided substantive and technical support to the Committee on the Elimination of Discrimination against Women, the treaty body in charge of monitoring the implementation of the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women, which regularly addressed the issue of trafficking in persons when considering reports of States parties to the Convention. Отдел оказал помощь существенного и технического характера Комитету по ликвидации дискриминации в отношении женщин, который является договорным органом контроля за осуществлением Конвенции о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин, который регулярно обсуждает вопрос о торговле людьми при рассмотрении докладов государств- участников Конвенции.
The Working Group may wish to note the substantive differences between the Hamburg Rules, where the responsibility of the carrier only covers the period “during which the carrier is in charge of the goods at the port of loading, during the carriage and at the port of discharge”, and the draft convention, which may extend “door-to-door”. Рабочая группа, возможно, пожелает принять во внимание существенные различия между Гамбургскими правилами, согласно которым ответственность перевозчика охватывает только тот период " в течение которого груз находится в ведении перевозчика в порту погрузки, во время перевозки и в порту разгрузки ", и проектом конвенции, согласно которому период ответственности может распространяться на всю операцию перевозки " от двери до двери ".
This was the appropriate charge, rather than the actual substantive offence, as none of the addressees received a letter. Это была надлежащая формулировка обвинения (вместо обвинения в фактическом совершении основного преступления), так как ни один из адресатов письма не получил.
What is the charge for cleaning overcoats? Во сколько обойдётся чистка пальто?
With the market having priced in three possible hikes of 25bp by the end of 2006, the news played right into the hands of yen bears who have argued that BOJ actions vis a vis the lifting of ZIRP are largely symbolic rather than substantive. С учетом того, что рынок ожидал еще не менее трех повышений на 25 пунктов до конца 2006 года, эта новость сыграла на руку медведям по иене, которые утверждали, что действия BOJ являются в значительной степени символическими, а не вынужденными.
Miss Sato is in charge of my class. Госпожа Сато занимается нашему классу.
If you try to ascertain the substantive policy changes that happened under “the reset” you will search in vain, because there are none. Если вы попытаетесь найти реальные изменения в политике при перезагрузке, то поиски ваши будут напрасны, потому что никаких изменений нет.
There is an extra charge for mailing packages by express. Отправить посылки экспресс-почтой стоит дороже.
The forums have been civil and substantive, if short on charisma. Обсуждение идет корректно и по существу, хотя ему не хватает харизмы.
The police brought a charge of theft against him. Полиция обвинила его в воровстве.
Provided here is a full list of candidates, their stance on more than two dozen substantive questions, and an interactive tool that allows user to answer the same questions to find candidates whose views fall closest to them in aggregate or by issue. На сайте размещены полный список кандидатов, их позиции по более чем двум десяткам важных вопросов и интерактивный инструмент, позволяющий пользователям отвечать на те же вопросы, чтобы найти кандидатов, взгляды которых им ближе всего в целом или по конкретной теме.
How much do you charge by the hour? Сколько вы берете за час?
Having read Vajdic’s piece several times, I am genuinely unsure of what his actual substantive criticism is. Прочитав статью Вайдича несколько раз, я так и не понял, в чем состоит суть его критики.
I need to charge my cellphone. Мне нужно зарядить мой телефон.
At this moment, it is unclear that anything substantive will result from this announcement, although any movement at all must be taken as somewhat positive. В данный момент нет уверенности в том, что после этого заявления произойдет что-либо существенное, хотя любую динамику нужно будет воспринимать уже как нечто положительное.
He took charge of the firm after his father's death. После смерти отца он взялся управлять фирмой.
Heritage is clearly not interested in educating the public or raising substantive issues at this point — they just want to kill the treaty. Heritage совсем не собирается информировать общество или поднимать некие важные вопросы – он просто хочет убить договор.
She is married to an English teacher, so she can take lessons free of charge. Она замужем за учителем английского языка и поэтому может брать бесплатные уроки.
As a primary destination for Syrian refugees and as a militarily engaged neighbor, Turkey is an integral party to any substantive deliberations on Syria’s future. Являясь главным направлением сирийских беженцев и активным с военной точки зрения соседом, Турция – это неотъемлемая часть каких бы то ни было содержательных рассуждений о будущем Сирии.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !