Exemples d'utilisation de "substitutions" en anglais

<>
If omitted, the default value is –1, which means make all possible substitutions. Если этот аргумент не задан, по умолчанию используется значение -1, означающее выполнение всех возможных замен.
Critics who worry about the cost of the energy tax have not thought about tax substitutions. Противники введения данного налога беспокоятся о его стоимости, потому что не учитывают возможности замены налогов.
Product changes can include component substitutions in the bill of materials (BOMs) or formulas, or changes in the production route. Изменения в продуктах могут включать замену компонентов в спецификациях (BOM) или формулах либо изменения в маршруте производства.
For example, you can track component substitutions in the bill of materials of formulas, or changes in the production route. Например, можно отследить замены компонентов в спецификациях или формулах либо изменения в маршруте производства.
Finally, the wider the scale on which an energy prime mover is deployed, the longer it will take for substitutions to appear. И наконец, чем шире области использования первичных источников энергии, тем больше времени понадобится для появления замены.
Civic Platform contested this election after replacing Tusk with Ewa Kopacz, and has had the same problem with a number of other “substitutions.” «Гражданская Платформа» участвовала в этом избрании после того, как она заменила Туска Эвой Копач. Были и другие проблемы с таким родом «замен».
Pleading by exceptions and substitutions, in other words, does not change the offenses with which PFC Manning has been charged and for which he is scheduled to stand trial." Иными словами, признание вины по методу исключения и замены не меняет формулировок обвинений, выдвинутых против рядового 1-го класса Мэннинга, по которым он должен предстать перед судом».
The return value of the Replace function is a string, with substitutions made, that begins at the position specified by start and and concludes at the end of the expression string. Значение, возвращаемое функцией Replace, представляет собой строку с произведенными заменами, которая начинается с позиции, указанной аргументом начало, и заканчивается в конце строки выражение.
It can therefore be said that, although less women were elected to parliament in 2006 than in the previous elections in 2002, as a result of subsequent changes and substitutions their current number is actually higher than in the previous parliament. В связи с этим можно сказать, что, хотя в 2006 году по сравнению с предыдущими выборами в 2002 году в парламент было избрано меньше женщин, в результате внесения последующих изменений и осуществления замен в составе нынешнего парламента их фактически больше, чем в составе предыдущего парламента.
But this substitution cannot continue indefinitely. Но эта замена не может происходить бесконечно долго.
Import substitution takes place before your eyes: У вас на глазах происходит замещение импорта:
I really need substitution on Friday. Мне очень нужна подмена на пятницу.
I think this is a letter substitution code. Думаю, это код буквенной подстановки.
Substitution of the oil motor fuels at the transport. Замена моторного нефтяного топлива на транспорте.
What about possible losses suffered by the Substitution Account? А как насчёт возможных убытков самого счёта замещения?
Didn't His Excellency notice the substitution? И что, его превосходительство не заметил подмены?
I can't see any recurring letter groups so it's not a simple substitution. Не вижу повторяющихся буквенных групп, так что здесь не просто подстановка.
These adaptations were achieved through phonetic, morphemic and lexical substitution. Их адаптация произошла на основе фонетической, морфологической и лексической замены.
1926, Kurt Lewin, founder of social psychology, called this "substitution." В 1926 году Курт Левин, основатель социальной психологии, назвал это "замещением".
The assuming of another person's identity and its substitution in an identification document; присвоение личности другого лица и его подмена в удостоверяющем личность документе;
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !