Verwendungsbeispiele von "success and failure" im Englischen mit Übersetzung ins Russische

<>
Well, I think that there's a very thin dividing line between success and failure. Я считаю, что между успехом и провалом - очень тонкая грань.
Scientific experimentation and technological innovation advance effectiveness and accountability through clear metrics of success and failure. Научные эксперименты и технологические инновации повышают эффективность и подотчётность программ развития, благодаря понятной системе измерения успехов и провалов.
Countries that have already put in place national ICT policies now need to review their implementation and impact at the country level and carry out an analysis of the successes and failures in the implementation of their ICT plans, including the institutional framework, in order to make subsequent adjustments and revise their ICT development plans. Странам, которые уже проводят национальную политику в области ИКТ, теперь необходимо рассмотреть ее практическое осуществление и воздействие на страновом уровне, а также провести анализ успехов и провалов при реализации планов в области ИКТ, включая институциональные основы, в целях внесения последующих коррективов и пересмотра их планов в области развития ИКТ.
Success and failure are largely determined at the national level. Успехи и неудачи во многом определяются на национальном уровне.
This really makes the difference between success and failure as an investor. В этом заключается настоящее различие между успехом и поражением как инвестора.
Yet it could make the difference between success and failure in Copenhagen. От того зависит успех или неудача в Копенгагене.
What I think I've been talking about really is success and failure. То, о чем я на самом деле говорю, - это успех и неудача.
First, success and failure in achieving sustained economic growth appear to be concentrated in time and space. Во-первых, выясняется, что успехи и неудачи в достижении устойчивого экономического роста сосредоточены во времени и пространстве.
Alain de Botton examines our ideas of success and failure - and questions the assumptions underlying these two judgments. Aлaн Де Боттон изучает теории успеха и неудачи и ставит под вопрос оба этих понятия.
This section provides information about the success and failure responses to the commands that were used in the previous example. В этом разделе представлены сведения об откликах при успешном и ошибочном выполнение команд, которые использовались в предыдущем примере.
The ball flashes to and fro in happy irresponsibility - between human will and chance, freedom and limitation, success and failure, hope and the loss of hope - to bounce back into the world of hope in the next moment. Мяч летает со счастливой безответственностью вперед и назад, меж человеческой волей и случаем, свободой и ограничениями, успехом и неудачами, надеждами и потерями лишь для того, чтобы в следующее мгновение переметнуться обратно в мир надежд.
And here the contrast between Egypt and Tunisia may turn out to be an object lesson in what makes the difference between success and failure. И в этом отношении контраст между Египтом и Тунисом может оказаться предметным уроком на тему того, от чего зависит успех или неудача.
The success and failure of firms on the Internet is the best advertisement for the free market: social networking Web sites, for example, rise and fall almost instantaneously, depending on how well they serve their customers. Успехи и неудачи фирм в Интернете – лучшая реклама свободного рынка: сайты социальных сетей, к примеру, взлетают и падают почти мгновенно в зависимости от того, насколько хорошо они обслуживают своих клиентов.
It is neither the degree of liberalization, nor the speed of State disinvolvement, nor the depth of macroeconomic adjustments but the direction and intensity of technological learning that accounts for the real distinction between success and failure. В действительности успех или провал на этом поприще определяется не степенью либерализации, не темпами ухода государства из экономики, не глубиной макроэкономических преобразований, а направленностью и интенсивностью освоения технологий.
He said, “whether it is counter-terrorism, electoral security, counter-narcotics or control of factional fighting, at this critical juncture for the Afghan peace process international security assistance continues to make the difference between success and failure”. Он сказал: «Будь-то контртеррористическая деятельность, обеспечение безопасности в процессе выборов, борьба с наркотиками или пресечение столкновений враждующих группировок, на этом важнейшем этапе мирного процесса в Афганистане международная помощь в плане безопасности остается решающим фактором достижения успеха, ибо в противном случае нам грозит поражение».
To determine the reasons for success and failure and, hence, monitor factors affecting this, key indicators and benchmarks such as self-sustainability and the methodology for return on investment calculations need to be established. Для определения причин успехов и неудач и, следовательно, для отслеживания влияющих на это факторов необходимо выработать ключевые показатели и исходные ориентиры, такие, как самоокупаемость и методика подсчета отдачи от вложенных средств.
Note the false break of the recent high in June, followed by another test and failure at that level, then the market just sold-off hard. Обратите внимание на ложный прорыв предыдущего максимума, сопровождаемый новым тестированием этого уровня, который закончился неудачей, после чего рынок стал сильно снижаться.
People who realize that the market is uncontrollable and build their trading plan around this fact will inevitably arrive at a “set and forget” type mentality that induces an emotional state that is conducive to on-going market success and consistent profitability. Люди, которые понимают, что рынок неконтролируем, и формируют свои торговые планы на основе этого факта, неизбежно приходят к торговому подходу "заключил сделку и забыл". Этот подход вызывает положительное эмоциональное состояние, которое способствует продолжающемуся рыночному успеху.
All of this shows, from the investor's standpoint, that if enough ingenuity is used, even the companies with well-above-average growth rates can also "grow" the needed unusual people from within so as to maintain competitive superiority without running the high risk of friction and failure that so often occurs when a rapidly growing company must go to the outside for more than a very small part of its outstanding talent. С точки зрения инвестора, все это свидетельствует о том, что даже компании, растущие темпом много выше среднего, при известной доле изобретательности способны «растить» нужных им специалистов и менеджеров внутри компании. В результате они сохраняют конкурентные преимущества, не подвергая себя значительному риску поставить весь бизнес под угрозу, что часто случается, когда быстрорастущая компания должна искать таланты на стороне, и в большом количестве.
Become a chief yourself, feel the joy of choice, success and self-realization. Станьте сами себе начальником, ощутите радость выбора, успеха и самореализации.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!