Verwendungsbeispiele von "suspensions" im Englischen mit Übersetzung ins Russische

<>
No suspensions or interruptions of the limitation period should be allowed, except as agreed by the parties under draft article 71; не следует допускать никакого приостановления или прерывания действия срока исковой давности, если только стороны не договорятся об этом в соответствии с проектом статьи 71;
For more information, see Games for Windows Live account suspensions. Дополнительные сведения см. в разделе Приостановка действия учетной записи Games for Windows Live.
Other suspensions: individually identified by manufacturer, model and type (balanced/unbalanced). другие виды подвески: определяемые изготовителем в индивидуальном порядке, модель и тип (сбалансированные/несбалансированные)
Classification of ammonium nitrate emulsions, suspensions and gels; классификация эмульсий, суспензий и гелей нитрата аммония;
The exchanges may impose sanctions that include downgrading listing status, trade suspensions, delisting, and (since the recent changes to the listing rules) monetary penalties. Биржи могут применять санкции, включая понижение ранга котировки, приостановление торговли, снятие с котировки (после последних поправок в правила листинга) и денежные санкции.
You must resolve all unpaid balances and account suspensions before you can use the prepaid code. Чтобы активировать код предоплаты, решите проблемы с приостановкой учетной записи или оплатите задолженность.
The detectors were just firing up again after a five-year, $200-million upgrade, which equipped them with new noise-damping mirror suspensions and an active feedback system for canceling out extraneous vibrations in real time. Детекторы проходили «обкатку» после модернизации, длившейся пять лет и стоившей 200 миллионов долларов. Их оснастили новыми зеркальными подвесками для шумоподавления и системой активной обратной связи для подавления посторонних колебаний в режиме реального времени.
Solids, sludges, suspensions and solutions containing significant concentrations of HCB (typically > 1,000 ppm): твердые отходы, осадки, суспензии и растворы, содержащие ГХБ в значительных концентрациях (как правило > 1000 ppm):
On 31 August 1999, the Ahila Press and Publication Company, publisher of Al-Rai Al-Akhar, submitted a petition to the Sudanese Constitutional Court against the repeated suspensions by the NPC. 31 августа 1999 года издатель " Ар-Рай аль-Акхар " компания " Ахила пресс энд пабликейшн " представила в суданский Конституционный суд жалобу на НСП за неоднократное приостановление издания ее газеты.
Decides that the payment suspensions imposed on all “second-in-time” claimants should be lifted, and that outstanding payments should be made to these claimants when funds become available in accordance with decision 253; принимает решение отказаться от приостановки выплат по всем " вторым в порядке поступления " претензиям и производить оставшиеся выплаты заявителям этих претензий по мере получения средств в соответствии с решением 253;
In connection with the increase in the mission's fleet by a total of 82 vehicles (79 general purpose 4x4, 1 medium bus and 2 armoured vehicles), the section anticipates an increase in routine maintenance and unscheduled repairs resulting from accidents as well as damage to suspensions and tires. В связи с увеличением автопарка миссии на 82 машины (79 полноприводных автомобилей общего назначения, 1 автобус средней вместимости и 2 бронированных транспортных средства) Секция прогнозирует увеличение объема работы по текущему обслуживанию, незапланированному ремонту после аварий и ремонту поврежденных подвесок и шин.
" Perchlorates, ammonium nitrate, ammonium nitrate fertilisers and ammonium nitrate emulsions or suspensions or gels ". " Перхлораты, нитрат аммония, аммиачно-нитратные удобрения и аммония нитрата эмульсии, суспензии или гели ".
It is further recommended that States apply the same provisions for longer time limits, extensions, suspensions and recommencement of limitation periods to proceedings relating to mutual legal assistance, extradition, domestic prosecutions under concurrent or exclusive territorial jurisdiction and aut dedere aut judicare provisions as are applied to purely domestic prosecutions in their domestic laws; далее рекомендуется, чтобы государства применяли одни и те же положения в отношении более длительных сроков давности, их продления, приостановления и возобновления к разбирательствам, касающимся взаимной правовой помощи, выдачи, внутреннего уголовного преследования на основании параллельной или исключительной территориальной юрисдикции и положений aut dedere aut judicare в их применении к чисто внутреннему уголовному преследованию в их внутреннем законодательстве;
The sessions of the other bodies will have to be rescheduled to the extent possible, and any delays and/or suspensions that may become necessary could result in additional costs to the Organization, which cannot be calculated at this time; Сессии других органов, насколько это возможно, придется перенести, причем любые задержки с проведением совещаний и/или приостановки совещаний, которые могут потребоваться, могут повлечь для Организации дополнительные расходы, исчислить которые в настоящее время не представляется возможным;
Solids, sludges, suspensions and solutions containing low concentrations or trace amounts of HCB (typically < 50 ppm): твердые отходы, осадки, суспензии и растворы, содержащие ГХБ в низких или следовых концентрациях (как правило > 50 ppm):
Any of these rules of procedure may be amended or suspended by the Steering Committee provided that the proposed amendments and suspensions do not set aside the provisions contained thereon in the Terms of Reference of the Steering Committee laid down by the second High-level Meeting on Transport, Environment and Health (5 July 2002). Руководящий комитет может вносить поправки в любое из настоящих правил процедуры или приостанавливать его действие при условии, что предложения о внесении поправок или приостановлении действия не изменяют положений круга ведения Руководящего комитета, установленного на втором Совещании высокого уровня по транспорту, окружающей среде и охране здоровья (5 июля 2002 года).
A distinct feature of the Brazilian ERA system is a possibility for a reverse auctioneer and bidders to communicate through the “chat”, a tool used to clarify the understanding between the auctioneer and the suppliers on issues related to the auction during the ERA, such as conditions of the bidding documents, specifications, suspensions, extensions and abnormally low bids. Спецификой бразильской системы ЭРА является возможность аукциониста и участников аукциона переговариваться с помощью компьютерной программы " чэт ", которая используется в ходе ЭРА для налаживания взаимопонимания между аукционистами и поставщиками по вопросам, относящимся к ЭРА, таким как условия, содержащиеся в тендерной документации, спецификации, приостановка, продление торгов и ненормально низкие цены.
" Division 5.1 perchlorates, ammonium nitrate, ammonium nitrate fertilisers and ammonium nitrate emulsions or suspensions or gels, in bulk ". " Подкласс 5.1 Перхлораты, нитрат аммония, аммиачно-нитратные удобрения и аммония нитрата эмульсии, суспензии или гель, перевозимые в емкостях для массовых грузов ".
New positions for UN 3375 Ammonium Nitrate Emulsions, Suspensions or Gels (ANE) were introduced in the 2003 version of RID/ADR. В вариант МПОГ/ДОПОГ 2003 года были включены новые позиции для № ООН 3375 аммония нитрата эмульсии или суспензии и геля (АНЭ).
282 Suspensions with a flash-point of not more than 61°C, shall bear a label conforming to model No. 3. 282 На упаковках с суспензиями, температура вспышки которых не превышает 61°C, проставляется знак образца № 3.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!