Exemples d’usage de "sweet woodruff" en anglais avec traduction en russe

<>
The sound of the violin is very sweet. Звук скрипки весьма приятен.
Michael Woodruff was desolate about his friend's death. Майкл Вудрафф был заброшенным о смерти друга.
I want something sweet. Я хочу что-нибудь сладкое.
Oh, that Michael Woodruff. Ох, что Майкл Вудрафф.
He has a sweet voice. У него милый голос.
Miss Woodruff would be kindly treated and helped, I assure you. С мисс Вудрофф там будут хорошо обращаться и помогут ей, я уверяю вас.
Because you're a sweet and lovely girl. Потому что ты милая и замечательная девушка.
What did your friend Michael Woodruff think about that? Что сделал ваш друг Майкл Вудрафф думаете по этому поводу?
Not too sweet. Не слишком сладко.
That would be Petty Officer First Class Peter Woodruff. Это должно быть старшина первого класса Питер Вудруф.
This chocolate is very sweet and tasty. Этот шоколад очень сладкий и вкусный.
Mrs Poulteney, this is Miss Woodruff. Миссис Полтни, это мисс Вудрофф.
This rose smells sweet. Это роза прекрасно пахнет.
Miss Woodruff expects me. Мисс Вудрофф ждет меня.
Sweet dreams, Timmy. Сладких снов, Тимми.
Miss Woodruff, I think I know someone who might take you in. Мисс Вудрофф, думаю, я знаю кое-кого, кто бы сдал вам квартиру.
I find it amazing that in the Slavic languages the word “sweet” originally meant “salty”! Мне удивительно, что в славянских языках слово «сладкий» первоначально значило «солёный»!
I'll handle this, Mr. Woodruff. Я займусь этим, господин Вудруф.
That flower smells sweet. Этот цветок так приятно пахнет.
Miss Woodruff, please. Мисс Вудрофф, прошу вас.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !