Exemplos de uso de "syndromes" em inglês com tradução para o russo

<>
Sleep disorders, hallucinations, and depressive syndromes are common. Расстройства сна, галлюцинации и депрессивные синдромы стали обычным явлением.
Have you yourself experienced any of the syndromes you write about? А у вас самого наблюдались ли какие-нибудь синдромы из перечисленных?
These musculoskeletal disorders (MSDs) include carpal tunnel syndrome, tendonitis, tenosynovitis, vibration syndromes, and other conditions. К таким мышечно-скелетным повреждениям относятся запястный синдром, тендинит, тендовагинит, вибрационный синдром и другие заболевания.
Metis and other aboriginal children in Canada were suffering from many ailments, including AIDS, foetal alcohol syndrome and alcohol and drug dependency syndromes. Дети из числа метисов и других коренных народов Канады страдают от многих заболеваний, включая СПИД, алкогольный синдром плода и синдромы алкоголизма и наркомании.
This reflects such problems as macroeconomic management, aid-dependency syndromes, absorption capacity, transaction costs, and − related to all of it − the risk of decreasing returns as aid levels rise. Это касается макроэкономического управления, синдрома зависимости от помощи, способности к освоению, операционных затрат, а также связанного со всем этим риска уменьшения отдачи, в случае увеличения объемов помощи.
Children with complex problems such as complex medical syndromes are followed up at the Child Development Assessment Unit which is run by a multidisciplinary team comprising a paediatrician, a psychologist, a psychiatrist, a physiotherapist, a speech therapist and an occupational therapist. Дети со сложными проблемами, такими, как комплексные медицинские синдромы, наблюдаются Отделом оценки развития ребенка, в котором работает многодисциплинарная группа специалистов, включая педиатра, психолога, психиатра, физиотерапевта, логопеда и специалиста по трудотерапии.
In his report of his mission to South Africa, the Special Rapporteur noted that special mention must be made of the specific grievances of indigenous children, youth and women, who reported discrimination, violence, drug abuse, high suicide rates, prostitution, alcoholism and other syndromes associated with marginalization and poverty. В докладе о своей поездке в Южную Африку Специальный докладчик отметил, что особое внимание следует уделить конкретным жалобам детей, молодых людей и женщин из числа коренных народов, которые сообщают о дискриминации, насилии, злоупотреблении наркотиками, высоком уровне самоубийств, проституции, алкоголизма и других синдромах, связанных с маргинализацией и нищетой.
The Schedule could be applied in only 13 out of 218 cases (5.9 per cent) due to the fact that the vast majority of the claims involved injuries and illnesses not covered by the Schedule, such as back injuries resulting in chronic pain syndromes, bone fractures and sprains resulting in minimal impairment, disfigurement due to skin scars and illnesses (infections, cardiovascular ailments, psychiatric conditions). Таблица применялась лишь в 13 из 218 случаев (5,9 процента), поскольку подавляющее большинство требований были связаны с травмами и расстройствами, не предусмотренными в таблице, такими как травмы спины, приводящие к хроническим болевым синдромам, переломы и растяжения, не относящиеся к тяжелым увечьям, обезображивание шрамами, а также инфекционные, сердечно-сосудистые и психиатрические заболевания.
I got restless leg syndrome. У меня синдром беспокойных ног.
François Hollande’s Tartuffe Syndrome «Синдром Тартюфа» Франсуа Олланда
It's respiratory distress syndrome. У него респираторный дистресс-синдром.
Could be sick sinus syndrome. Может быть синдром слабости синусового узла.
Irritable colon syndrome, go away! Уйди раздражительный синдром толстой кишки!
I have Charles Bonnet syndrome." У меня синдром Шарля Бонне".
It's called Reiter's syndrome. Это называют синдромом Рейтера.
In other words, "multiple personality syndrome" Другими словами, "синдром раздвоения личности"
You were treated for Dysphoria Syndrome. Вы лечились от синдрома дисфория.
The Japan Syndrome Comes to China Японский синдром приходит в Китай
I have irritable Bowel syndrome, okay? У меня синдром раздраженного кишечника, ясно?
She's suffering from Dysphoria Syndrome. Она страдает от синдрома дисфория.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

O que é tradução em contexto no PROMT.One

A seção «Exemplos» do PROMT.One é a sua ferramenta de tradução em contexto, que ajuda você a encontrar exemplos reais de uso de palavras e expressões. Basta digitar uma palavra e o serviço mostrará a tradução em contexto — frases de fontes bilíngues em que essa palavra é usada junto com a sua tradução para o idioma de destino. Isso ajuda a compreender nuances de significado e o uso correto na fala, seja um termo raro ou uma expressão do dia a dia.

Milhões de exemplos de uso em textos reais

Milhões de exemplos de tradução são coletados automaticamente a partir de textos já traduzidos: documentos, sites, livros, diálogos de filmes e muito mais. Assim, você pode ver uma palavra em diferentes situações — desde um estilo formal e profissional até a linguagem coloquial. Para maior comodidade, os resultados podem ser filtrados por tradução específica ou por tema, e você também pode pesquisar dentro dos exemplos encontrados para destacar rapidamente o contexto de que precisa.

Como a tradução em contexto ajuda no aprendizado de idiomas

Ao usar a seção «Contextos», você expande seu vocabulário de forma eficiente. O serviço mostra claramente como expressões idiomáticas, verbos frasais e palavras com vários significados são traduzidos em diferentes contextos. Isso facilita o aprendizado de idiomas: você memoriza novas palavras levando em conta o uso real e vê imediatamente uma tradução correta em uma linguagem viva e autêntica. Aproveite os recursos de tradução em contexto do PROMT.One — aprender um idioma fica mais fácil e muito mais interessante!