Exemples d'utilisation de "teenage" en anglais avec la traduction "несовершеннолетний"

<>
I'm living like a vagabond in a teenage girl's bedroom. Я живу как бродяга в комнате несовершеннолетней девочки.
Early marriages, teenage pregnancies, cases of defilement and rape, are commonly reported to the police communities and by the media. Полиция и средства информации часто стали получать сообщения о случаях раннего вступления в брак, беременности несовершеннолетних, совращения и изнасилования женщин.
The Committee expresses concern that insufficient effort has been made in many of the Territories to prevent discrimination against teenage mothers and children born out of wedlock. Комитет выражает обеспокоенность в связи с недостаточными усилиями, предпринимаемыми во многих Территориях с целью предотвращения дискриминации в отношении несовершеннолетних матерей и незаконнорожденных детей.
Young Indian factory workers who fail to follow instructions are sometimes regret branded with red-hot iron rods, and some teenage Thai prostitutes are disciplined by having acid thrown in their faces. В Индии неподчинившихся фабричным инструкциям работников наказывают раскаленными железными прутьями, в Таиланде некоторых несовершеннолетних проституток приучают к дисциплине, обливая кислотой их лица.
Please specify if any other measures or laws have been taken by the Government to provide education opportunities for pregnant girls and teenage mothers in order for them to complete their education or to return to school after giving birth. Просьба указать, принимает ли правительство какие-либо другие законы и меры для расширения возможностей получения образования беременными девушками и несовершеннолетними матерями, с тем чтобы они могли завершить образование или вернуться в учебное заведение после родов.
It still strikes on occasion, as with the awful assassination of Istanbul Armenian newspaper editor Hrant Dink in 2007, after which there were media reports that Dink’s teenage killer had been protected by police officers and evidence covered up. Это «государство» до сих пор наносит иногда свои удары, как было в случае ужасного убийства в Стамбуле в 2007 году редактора армянской газеты Гранта Динка (Hrant Dink). После него в прессе появились сообщения, что полиция защищает несовершеннолетнего убийцу Динка, скрывая улики.
SAFIRE referred to the situation of street and socially marginalized children, highlighting the absence of State-led rehabilitation initiatives since 2006; the lack of long term rehabilitation programmes for teenage mothers, as well as for children using illicit and harmful substances. САФИРЕ упомянула о положении беспризорных и социально маргинализованных детей и указала на отсутствие с 2006 года каких-либо инициатив в области реабилитации, которые осуществлялись бы под эгидой государства, а также на отсутствие долгосрочных программ реабилитации для несовершеннолетних матерей, а также для детей, потребляющих запрещенные и вредные вещества.
In order to combat the problems of teenage pregnancy and sexually transmitted diseases, including HIV/AIDS, we have decided to implement a single national sex education programme as part of the school curriculum and health service, which includes the compulsory training of teachers, instructors and health professionals. Для того чтобы справиться с проблемами беременности несовершеннолетних и венерических инфекционных заболеваний, включая ВИЧ/СПИД, мы решили ввести единственную в стране программу сексуального образования в качестве части учебной программы и службы здравоохранения, которая включает обязательное обучение учителей, инструкторов и специалистов в области здравоохранения.
The institutional policies are designed to ensure that the education programmes for young people and adults are accessible to the most vulnerable and disadvantaged population groups, such as prison inmates, minors subject to rehabilitation measures, children of market stall-holders, teenage mothers, and the marginalized rural and urban population in general. Проводимая институциональная политика направлена на то, чтобы содействовать охвату в рамках программ обучения для молодых людей и взрослых наиболее уязвимых и социально ущемленных групп населения, как, например, заключенные, несовершеннолетние, находящиеся на перевоспитании, дети рыночных торговцев, малолетние матери и маргинальные слои сельского и городского населения в целом.
Such a system should cover all children below the age of 18 years, with specific emphasis on those who are particularly vulnerable, including children with disabilities; children living in poverty; children in the juvenile justice system; children born out of wedlock; teenage mothers; sexually abused children; institutionalized children; and children living in isolated island communities. Такая система должна охватывать всех детей в возрасте до 18 лет с уделением повышенного внимания детям, находящимся в особенно уязвимом положении, включая детей-инвалидов; детей, живущих в условиях нищеты; детей-правонарушителей; незаконнорожденных детей; несовершеннолетних матерей; детей, подвергшихся сексуальных надругательствам; детей, содержащихся в специальных заведениях; и детей, живущих в отдаленных островных общинах.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !