Exemples d'utilisation de "tipped over" en anglais

<>
Many viewed the five non-Communist states that founded ASEAN – Indonesia, Malaysia, the Philippines, Singapore, and Thailand – as dominoes, set to be tipped over by a neighbor’s fall to communism or descent into civil strife. Многие рассматривали пять некоммунистических государств, которые основали АСЕАН – Индонезию, Малайзию, Филиппины, Сингапур и Таиланд – как домино, которые должны были опрокинуться вслед за соседями к коммунизму или скатиться в гражданские беспорядки.
You use the bus for shark bait and it tips over and burns up. Если поставить автобус вместо наживки, он опрокинется и сгорит.
Moreover, the contagion to the sovereign spreads of the other PIIGS would be massive, tipping over several of these economies. К тому же, дурное влияние на спрэды по гособлигациям других стран PIIGSбудет массированным и опрокинет экономику нескольких из этих стран.
My wife pointed out to me that it will work better if I put both on at the same time because otherwise the whole thing will tip over. Моя жена заметила, что это работает лучше, если я ставлю метрономы одновременно, потому что иначе вся конструкция опрокинется.
I tipped over a paint can and threw up a little, But I think - - I think "thanks" about covers it. Я наткнулся на банку с краской и меня немного стошнило, но я думаю, я думаю что "спасибо" достаточно.
As we know, relations between President Barack Obama’s administration and Beijing were not untroubled: The pivot to Asia raised hackles in Beijing, and the period was marked by open geo-strategic rivalry that frequently tipped over into public acrimony. Как известно, отношения между администрацией президента Барака Обамы и Пекином нельзя было назвать беспроблемными — от разворота Соединенных Штатов в сторону Азии в Пекине волосы встали дыбом, и этот период был отмечен открытым геостратегическим соперничеством, которое нередко принимало формы публичного обмена обвинениями.
Then this woman tipped a bowl of sugar and a bottle of lemonade over his typewriter. Потом эта женщина перевернула сахарницу и бутылку лимонада на его пишущую машинку.
A new bridge is being built over the river. Через реку строят новый мост.
Somebody tipped off the gang members to the police surveillance. Кто-то предупредил членов банды о полицейском наблюдении.
"The two of you need to take the basket of apples over to your grandfather," the mother said. "You will grab it from one side, and you - from the other. And that's how you'll set out." Вы вдвоём должны отнести дедушке корзинку яблок, - сказала мама. - Ты возьмёшься с одной стороны, ты - с другой. Вот так и пойдёте.
The horse does the work and the coachman is tipped. Лошадь везет, а извозчику - деньги.
After her graduation from college, she went over to the United States. Окончив колледж, она отправилась в Соединённые Штаты.
Cocaine-addict lawyer who tipped off Mr Big about police investigation is jailed Юрист с кокаиновой зависимостью, который предупредил главаря преступной группировки о полицейском расследовании, заключен в тюрьму
At last, the term-end exams are over. Наконец-то, итоговые экзамены остались позади.
It is common knowledge after all; that what “should” happen in a market is not often what “does” happen, unless it is tipped off by price action. В конце концов, это - общепринятая истина, что то, что "должно" случиться на рынке, часто не то же самое, что действительно происходит.
It's all over. Всё пропало.
That episode tipped off the investigators: they had been looking into the investment company because of connection to a Defense Ministry corruption scandal. Этот эпизод навел оперативников на след: они интересовались инвестиционной компанией в связи с коррупционным скандалом Минобороны.
The same force spread over a smaller area will produce more pressure. Та же сила, действующая на меньшую площадь, будет производить большее давление.
Senator Jeff Sessions, widely tipped to be the next secretary of defense, has called for punishing Russia in response to its annexation of Crimea. Сенатор Джефф Сешнс (Jeff Sessions), которого считают наиболее вероятным кандидатом на пост министра обороны США, призывал наказать Россию за ее аннексию Крыма.
There's a shadow hanging over me. Надо мной нависла тень.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !