Verwendungsbeispiele von "totalled" im Englischen mit Übersetzung ins Russische

<>
The number of consultants and individual contractors totalled 693. Число консультантов и индивидуальных производителей работ составило 693.
The Advisory Committee was informed that the current staffing establishment of the Witnesses and Victims Support Sections for the prosecution and the defence totalled 41 posts. Консультативный комитет был информирован о том, что нынешнее штатное расписание секций помощи свидетелям обвинения и защиты и потерпевшим насчитывает в общей сложности 41 должность.
Gross domestic product (GDP) totalled 2,531.8 billion tenge in March 2007. Валовой внутренний продукт (ВВП) в марте 2007 года составил 2531,8 млрд.
The number of short-term appointments (court reporters and conference interpreters) for the period totalled 497. Число краткосрочных назначений (секретари судебных заседаний и устные переводчики) за этот период составило 497 человек.
The number of short-term appointments (court reporters and conference interpreters) for the period totalled 323. Число краткосрочных назначений (секретари судебных заседаний и устных переводчиков) за этот период составило 323 человека.
The number of short-term appointments (court reporters and conference interpreters) for the period totalled 260. Количество краткосрочных назначений (стенографы и устные переводчики) в отчетный период составило 260.
The number of consultants and individual contractors (field interpreters, expert witnesses, exhumation project personnel, and witness assistants) totalled 676. Число консультантов и индивидуальных производителей работ (переводчики на местах, эксперты-свидетели, персонал для осуществления эксгумаций и помощники для работы со свидетелями) в общей сложности составило 676 человек.
According to the Liberian Central Bank, remittances recorded by the banking system totalled US $ 23.4 million in 2000. щая сумма денежных переводов, зарегистрированных в банковской системе в 2000 году, составила 23,4 млн. долл.
In 2004, the amount written off plus the adjustment for overvaluation of cash held in nonconvertible currencies totalled $ 2.7 million. В 2004 году объем списаний и корректировок для учета завышенной оценки наличности в неконвертируемых валютах в общей сложности составил 2,7 млн.долл. США.
As a result, the total regular budget payments of that Member State to the United Nations totalled $ 452 million in 1999. В результате общий размер выплат этого государства-члена в регулярный бюджет Организации Объединенных Наций составил в 1999 году 452 млн. долл.
The number of special service agreements processed in the reporting period (field interpreters, expert witnesses, exhumations project, witness assistants) totalled 770. Число специальных соглашений об услугах, оформленных в течение отчетного периода (для устных переводчиков на местах, свидетелей-экспертов, сотрудников проекта эксгумации, помощников свидетелей) составило 770.
According to the cumulative inventory records, the historical value of such non-expendable property totalled € 46.0 million as at 31 December 2006. Согласно данным учета товарно-материальных ценностей нарастающим итогом, фактическая ценность такого оборудования длительного пользования на 31 декабря 2006 года составила 46,0 млн. евро.
According to the cumulative inventory records, the historical value of such non-expendable property totalled € 48.6 million as at 31 December 2005. Согласно имеющимся инвентаризационным данным по состоянию на 31 декабря 2005 года совокупная стоимость такого оборудования длительного пользования за прошедшее время составила в целом 48,6 млн. евро.
The number of consultants and individual contractors in the reporting period (field interpreters, expert witnesses, exhumation project personnel and witness assistants) totalled 869. Число консультантов и индивидуальных производителей работ (переводчики на местах, эксперты-свидетели, персонал для осуществления эксгумаций и помощники для работы со свидетелями) в общей сложности составило 869 человек.
According to the cumulative inventory records, the historical value of such non-expendable property totalled € 33.9 million as at 31 December 2008. Согласно данным учета товарно-материальных ценностей нарастающим итогом, фактическая ценность такого оборудования длительного пользования на 31 декабря 2008 года составила 33,9 млн. евро.
The Agency's operating funds represent about 10 per cent of the Kosovo Consolidated Budget expenditure appropriations, and totalled € 71 million in 2007. Оборотный фонд Агентства составляет примерно 10 процентов ассигнований на расходы из сводного бюджета Косово, и его общий объем в 2007 году равнялся 71 млн. евро.
Preliminary data for 2008 show that net bilateral ODA to Africa totalled $ 26 billion, of which $ 22.5 billion went to sub-Saharan Africa. Предварительные данные за 2008 год показывают, что чистая двусторонняя помощь в целях развития Африки составила 26 млрд. долл. США, из которых 22,5 млрд. долл.
Annual costs of the CSB of Latvia in the same year per one resident of the country totalled 0.96 lats or 1.71 EUR. Годовые расходы ЦСБ Латвии в том же году в расчете на одного жителя страны составили 0,96 лата или 1,71 евро.
In the 2009/10 budget submission, the authorized numbers of posts for the Internal Audit Division funded from the support account for peacekeeping operations totalled 91. В бюджетном предложении на 2009/10 год санкционированное число должностей сотрудников Отдела внутренней ревизии, финансируемых за счет средств вспомогательного счета для операций по поддержанию мира, составляло в общей сложности 91 должность.
Apparent consumption of paper and paperboard among CEPI member countries totalled 88.2 million m.t. in 2004, an increase of 2.4 % compared with 2003. Общий объем видимого потребления бумаги и картона в странах ЕКБП в 2004 году составил 88,2 млн. метрич. т, то есть увеличился по сравнению с 2003 годом на 2,4 %.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!