Exemples d'utilisation de "toward" en anglais

<>
Toward an Alliance of Hope На пути к альянсу надежды
I saw a man coming toward me. Я увидел, что ко мне идёт человек.
Toward a Green New Deal Вперед, к новому зеленому соглашению
Thank you for being so respectful toward me. Спасибо что относилась ко мне с таким уважением.
We crept toward the enemy. Он полз/крался к врагу.
A car with a kind of patchwork paint job came toward me. Пёстро раскрашенный автомобиль подъехал ко мне.
Toward a Viable Climate Target К осуществимым целевым показателям изменения климата
A large protest march is moving toward the Bey's palace in Tunis. Демонстрация протестующих направляется ко дворцу бея в Тунисе.
Toward a More Reflective Planet На пути к светоотражающей планете
I turn to my left to see him skittering toward me on all fours. Я поворачиваю голову влево и вижу, как он стремительно приближается ко мне.
Where are we going toward? К чему же нужно стремиться?
Now, I do get booked though, so if you're leaning toward having the procedure, call right away. Хочу сказать, что ко мне запись заранее, поэтому, если вы решитесь провести процедуру, звоните сразу же.
Blue Toyota headed south toward Wilshire! Синяя Тойота направляется на юг к Уилширу!
Now it is time for a fresh and bold approach toward all contending political forces in the Muslim world. Пришло время занять принципиально новую и решительную позицию по отношению ко всем соперничающим политическим силам мусульманского мира.
He's headed toward the fairground. Он поехал к ярмарке.
Disgust didn't influence attitudes toward all the other social groups that we asked, including African-Americans, the elderly. Отвращение не повлияло на их отношение ко всем другим социальным группам, которые мы перечислили, включая афроамериканцев и пожилых людей.
Toward a People-Centered ASEAN Community На пути к человеко-ориентированному сообществу АСЕАН
And Germans’ willingness to face up to the Nazis’ crimes, without reservation, sustained a deep-rooted skepticism toward all things military. А готовность немцев без брони признавать преступления нацистов устойчиво вырастило глубоко укоренившийся скептицизм по отношению ко всем военным вопросам.
Personally I lean toward unlimited rights. Лично я склоняюсь к неограниченным правам.
If further progress toward “ever-closer union” is to be made, Europe’s leaders will have to find a new model that can overcome their citizens’ deepening apathy. Для дальнейшего движения ко «всё более тесному союзу» лидерам Европы придётся найти новую модель, которая позволит преодолеть усиливающуюся апатию граждан.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !