Exemplos de uso de "tradable" em inglês com tradução para o russo

<>
Well, the VIX itself is not easily tradable. Ну, сам по себе VIX не является свободно торгуемым товаром.
The VIX itself is not tradable, only futures on the VIX are. VIX сам по себе не является торгуемым продуктом, можно торговать только фьючерсами VIX.
By undermining investment in tradable sectors, appeasing them means hampering export growth considerably. Потакание подобным друзьям препятствует инвестициям в торгуемых секторах экономики и, тем самым, значительно тормозит рост экспорта.
The competitiveness of eurozone economies’ tradable sectors varies widely, owing to divergences that emerged after the common currency was first launched. Конкурентоспособность стран еврозоны в торгуемых секторах сильно варьируется из-за дивергенции, которая началась, как только появилась единая валюта.
In tradable sectors, such as manufacturing and utilities, rents were created through non-tariff protection and subsidies, leading to anemic export growth. В торгуемых секторах экономики, таких как промышленность или публичные услуги, была создана рентная система путём нетарифного протекционистского регулирования и субсидий, что стало причиной анемичного роста экспорта.
Moreover, with nearly 50% of German jobs linked, directly or indirectly, to the tradable sector, the deal would also help protect employment. Кроме того, так как почти 50% рабочих мест в Германии связаны – прямо или косвенно – с торгуемым сектором экономики, данное соглашение поможет сохранить занятость в стране.
Social-security policies are doubly important for small, specialized economies, because an external shock to one tradable sector can affect the entire economy. Меры социальной защиты вдвойне важнее для стран с небольшой, узкоспециализированной экономикой, поскольку воздействие внешнего шока на какой-либо один торгуемый сектор в этой стране может оказать влияние на всю экономику.
Small- and medium-size economies such as Canada, Australia, and New Zealand used to have protectionist policies that over-diversified their tradable sectors. Канада, Австралия и Новая Зеландия, то есть страны с небольшой и средней экономикой, проводили протекционистскую политику, которая вызвала избыточную диверсификацию в торгуемых секторах.
The currency depreciation, it was assumed, would address external imbalances, by encouraging, with the help of lower export taxes, increased production of tradable goods. Считалось, что девальвация валюты решит проблему внешних дисбалансов, стимулируя – при дополнительной поддержке в виде снижения экспортных налогов – рост производства торгуемых товаров.
For example, the EU recently set aside 300 million tradable emission allowances, to be awarded to innovative renewable energy projects or CO2 storage projects. Например, Европейский Союз недавно отложил 300 миллионов торгуемых квот на выбросы, которые должны быть переданы инновационным проектам по возобновляемым источникам энергии или проектам по улавливанию и хранению СО2.
This has caused the eurozone to run a substantial surplus and helped to restore some competitiveness in the tradable sectors in France, Spain, and Italy. Это привело к значительному профициту в еврозоне и помогло частично восстановить конкурентоспособность в торгуемых секторах экономики Франции, Испании и Италии.
The latter pattern depressed income and wage growth not only in the tradable sector directly, but also in the non-tradable service sectors, owing to the spillover of displaced labor. Последняя тенденция негативно повлияла на темпы роста доходов и зарплат не только в торгуемых секторах экономики напрямую, но также и в неторгуемых секторах сферы услуг из-за переизбытка уволенных работников.
(Full disclosure: my firm, together with a large global financial institution, is launching a series of tradable equity indices for stock markets of advanced economies and emerging markets, using a smart beta approach). (Честное признание: моя фирма вместе с крупным глобальным финансовым учреждением запускает серию торгуемых фондовых индексов для рынков развитых и развивающихся стран, используя подход умной беты).
Consider the experience of Northern Europe’s small developed countries, which tend to be open, and for good reason: if they were not, they would have to over-diversify the tradable parts of their economies to meet domestic demand. Взять, к примеру, опыт небольших развитых стран Северной Европы, которые, как правило, являются открытыми. Для этого есть причина: если бы они не были открытыми, им понадобилась бы слишком высокая степень диверсификации торгуемой части экономики для удовлетворения внутреннего спроса.
But if the government, in a fully employed economy, redirects resources toward the production of nontraded goods, households and firms will have to find other ways of satisfying their demand for tradables. Однако дело в том, что, когда правительство страны, чья экономика находится в состоянии полной занятости, перенаправляет ресурсы на производство неторгуемых товаров, тогда домохозяйствам и компаниям приходится искать иные способы удовлетворения спроса на торгуемые товары.
With the tradable sector neutralized and the non-tradable sectors maxed out, the economy lacks sufficiently powerful growth engines. С нейтрализованным товарным сектором и выдохшимся нетоварным сектором экономике не хватает достаточно мощных двигателей роста.
The limited fiscal resources that are available should be targeted on areas that affect competitiveness in the tradable sector. Доступные ограниченные финансовые ресурсы должны быть направлены в области, которые влияют на конкурентоспособность в товарном секторе.
America needs to expand its share in external global demand, which requires public-sector investment, structural change, and improved competitiveness in the tradable sector. Америке нужно расширить свою долю внешнего глобального спроса, что требует инвестиций в государственный сектор, структурных изменений и повышения конкурентоспособности в товарном секторе.
The US tradable sector is growing. Торговый сектор США растет.
In trading, metals are a tradable commodity. В трейдинге металлы – это доступный для торговли товар.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

O que é tradução em contexto no PROMT.One

A seção «Exemplos» do PROMT.One é a sua ferramenta de tradução em contexto, que ajuda você a encontrar exemplos reais de uso de palavras e expressões. Basta digitar uma palavra e o serviço mostrará a tradução em contexto — frases de fontes bilíngues em que essa palavra é usada junto com a sua tradução para o idioma de destino. Isso ajuda a compreender nuances de significado e o uso correto na fala, seja um termo raro ou uma expressão do dia a dia.

Milhões de exemplos de uso em textos reais

Milhões de exemplos de tradução são coletados automaticamente a partir de textos já traduzidos: documentos, sites, livros, diálogos de filmes e muito mais. Assim, você pode ver uma palavra em diferentes situações — desde um estilo formal e profissional até a linguagem coloquial. Para maior comodidade, os resultados podem ser filtrados por tradução específica ou por tema, e você também pode pesquisar dentro dos exemplos encontrados para destacar rapidamente o contexto de que precisa.

Como a tradução em contexto ajuda no aprendizado de idiomas

Ao usar a seção «Contextos», você expande seu vocabulário de forma eficiente. O serviço mostra claramente como expressões idiomáticas, verbos frasais e palavras com vários significados são traduzidos em diferentes contextos. Isso facilita o aprendizado de idiomas: você memoriza novas palavras levando em conta o uso real e vê imediatamente uma tradução correta em uma linguagem viva e autêntica. Aproveite os recursos de tradução em contexto do PROMT.One — aprender um idioma fica mais fácil e muito mais interessante!