Usage examples of "traitors" in English with translation to Russian

<>
You even cover for traitors. Даже предателей выгораживаете.
He and his small band of Americans are even locked in a small Guantánamo-style cell and called "traitors." Он и его небольшая команда из американцев даже были заключены в маленькую тюрьму в стиле Гуантанамо и названы изменниками родины.
Are headed for the scaffold as traitors. Пойдут на эшафот, как предатели.
The House of Odin is full of traitors. В чертоге Одина много предателей.
Both men were treated as traitors after the war ended. Оба они были названы предателями после окончания войны.
They are not only foreign: they are infiltrators and traitors! Они не просто иностранные – они секретные агенты и предатели!
Laws against incitement to violence must be enforced, conspiracies prosecuted, traitors exposed. Законы, предусматривающие наказание за подстрекательство к насилию, должны в обязательном порядке применяться, все конспиративные организации должны преследоваться в уголовном порядке, а все предатели должны быть найдены.
In Poland and Hungary, civil society activists are portrayed as enemies and national traitors. В Польше и Венгрии активисты гражданского общества часто представляются как враги и предатели нации.
Putin’s propaganda machine cannot brand three million ordinary citizens as traitors and CIA agents. Путинская пропагандистская машина не в состоянии занести в разряд предателей и агентов ЦРУ три миллиона простых граждан страны.
If so, both Vidkun Quisling and Knut Hamsun are headed for the scaffold as traitors. Если так, то и Видкун Квислинг и Кнут Гамсун пойдут на эшафот, как предатели.
To “make Poland great again,” the nation’s heroes must defeat its traitors, who are not equal contenders for power. Для того чтобы «сделать Польшу снова великой», герои нации должны победить ее предателей, которые не являются равноправными претендентами на власть.
On many occasions they’ve called veterans who have served in Iraq “traitors” for conveying their disillusionment with the war to the public. Они неоднократно называли ветеранов, служивших в Ираке, 'предателями' за то, что они рассказывали общественности, как их разочаровала эта война.
In Shanghai, visitors to the building where the founding of the Party is said to have taken place are shown photographs doctored to eliminate founders who became traitors. В Шанхае, посетителям здания, где, как говорят, создавалась Партия, показывают фальсифицированные фотографии, на которых убраны основатели, ставшие впоследствии предателями.
Stalin was of course notorious for persecuting Jews, or “rootless cosmopolitans” as he called them, whom he regarded as natural agents of capitalism and traitors to the Soviet Union. Несомненно, Сталин был печально известен за преследование евреев или “безродных космополитов”, как он их называл, и которых считал прирожденными агентами капитализма и предателями Советского Союза.
Such language is lamentable, but it is still a big step forward from the Miloševic era, when both regime and opposition commonly dubbed their opponents as traitors, spies, or Western mercenaries. Использование такого языка прискорбно, но это большой шаг вперед по сравнению с эрой Милошевича, когда и для режима, и для оппозиции было обычным делом обзывать своих оппонентов предателями, шпионами, и наймитами Запада.
Or in the case of double agents and traitors, like Robert Hanssen or Aldrich Ames, lies can betray our country, they can compromise our security, they can undermine democracy, they can cause the deaths of those that defend us. Или в случае таких двойных агентов и предателей, как Роберт Хансен или Олдрич Эймс, ложью можно предать свою страну, она может поставить под угрозу нашу безопасность, подорвать демократические устои, и привести к краху всего того, что нас защищает.
It would eventually stir up mass sympathy for the caliphate throughout the region, thus providing ISIS with a propaganda victory and further inspiration for alienated young Muslims in Europe and elsewhere to fight the "Crusaders" and the Muslim "traitors" aligned with them. Со временем оно возбудит массовые симпатии к Халифату во всем регионе, а это обеспечит пропагандистскую победу ИГИЛ и будет ещё больше вдохновлять отчуждённых молодых мусульман в Европе и других регионах на борьбу с крестоносцами и вставших на их сторону предателей-мусульман.
The cosmopolitan elites have stabbed “us” in the back; we are facing an abyss; our culture is being undermined by aliens; our nation can become great again once we eliminate the traitors, shut down their voices in the media, and unite the “silent majority” to revive the healthy national organism. Космополитические элиты вонзили «нам» нож в спину; мы стоим на краю пропасти; нашу культуру разрушают чужие; наша страна сможет снова стать великой, как только мы уничтожим предателей, заткнём им рот в средствах массовой информации и объединим «молчаливое большинство» ради возрождения здорового национального организма.
As leader of the nationalist Likud opposition to the governments of Yitzhak Rabin and Shimon Peres, his tactics in opposing the Oslo agreements between the Labour led government of Israel and the PLO was to characterize both Mr. Rabin and Mr. Peres as traitors, the functional equivalents of such infamous collaborators as Petain and Quisling. Как лидер националистической оппозиции к правительству Исхака Рабина и Шимона Переса, его тактика противодействия соглашению в Осло между правительством Израиля во главе с лейбористами и ПОО была применена чтобы охарактеризовать и господина Рабина, и господина Переса как предателей, функциональных эквивалентов таких непопулярных деятелей, как Петайн и Квислинг.
Finally, AI highlighted that the 3 February 2003 Decree of the Khalk Maslakhaty (People's Council), entitled “On declaring different illegal acts as high treason and about measures of punishment for traitors”, gives broad and vague definitions of “high treason” that could be used to punish people for peacefully exercising their right to freedom of expression. Наконец, МП подчеркивала, что в декрете Халк Маслахаты (Народного совета) от 3 февраля 2003 года, озаглавленном " Об объявлении различных противозаконных деяний государственной изменой и о мерах наказания предателей ", дается широкое и туманное определение " государственной измены ", которое может быть использовано для наказания людей за мирное пользование своим правом на свободу выражения мнений.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!