Exemples d'utilisation de "turkish president" en anglais

<>
Trump praised Turkish President Recep Tayyip Erdogan, giving him credit for seeing off the failed coup. Трамп оценил действия президента Турции Реджепа Тайипа Эрдогана, отдав ему должное за то, что тот выстоял и справился с неудавшимся переворотом.
Putin and Turkish President Recep Tayyip Erdoğan justify their policies in the context of fighting terrorism. Путин и президент Турции Реджеп Тайип Эрдоган оправдывают свою политику в контексте борьбы с терроризмом.
Indeed, in recent years, Putin had been Turkish President Recep Tayyip Erdogan’s strategic partner and friend. И, действительно, Путин в последние годы был стратегическим партнером и другом президента Турции Реджепа Тайипа Эрдогана.
And the trend extends beyond the former communist countries to include, for example, Turkish President Recep Tayyip Erdoğan. Эта тенденция выходит за рамки бывших коммунистических стран, ведь к ней теперь относятся, например, Президент Турции Реджеп Тайип Эрдоган.
To be sure, Venezuelan President Nicolás Maduro's grip is weaker than that of Turkish President Recep Tayyip Erdogan. Безусловно, хватка президента Венесуэлы Николаса Мадуро слабее, чем у президента Турции Реджепа Тайипа Эрдогана.
In fact, Trump and Netanyahu share much in common with other illiberal leaders, such as Turkish President Recep Tayyip Erdoğan. В действительности Трамп и Нетаньяху имеют очень много общего друг с другом и с другими нелиберальными лидерами, такими как президент Турции Реджеп Тайип Эрдоган.
This prompted the Turkish president to blame America earlier this month for turning the Middle East into “a sea of blood.” Это побудило президента Турции в начале этого месяца обвинить США в превращении Ближнего Востока в «море крови».
Friendly relations were restored in June 2016, and consolidated by Putin’s unconditional support for Turkish President Erdoğan after an attempted coup. Дружеские отношения между двумя странами были восстановлены в июне 2016 года, а безусловная поддержка Путина президента Турции Эрдогана в ходе попытки государственного переворота в Турции еще больше укрепила их связи.
Armenian President Serzh Sargsyan’s recent invitation to Turkish President Abdullah Gul to visit Yerevan to watch a football match together was historic. Недавнее приглашение президентом Армении Сержем Саргсяном президента Турции Абдуллаха Гюля посетить Ереван, чтобы посмотреть футбольный матч вместе, стало историческим событием.
After all, Russian President Vladimir Putin, Turkish President Recep Tayyip Erdoğan, and many other despots have come to power by winning a popular vote. В конце концов, президент России Владимир Путин, президент Турции Реджеп Тайип Эрдоган и многие другие деспоты пришли к власти, выиграв голоса избирателей на прямых выборах.
For starters, whatever tensions exist between Erdoğan and the West, the Turkish president knows better than to risk the security guarantees afforded by NATO. Начнем с того, что, какова бы ни была напряженность между Эрдоганом и Западом, президент Турции не хочет рисковать гарантиями безопасности, которые дает НАТО.
Turkish President Recep Tayyip Erdogan has been providing plenty of fodder lately for that fringe of people who believes Europe is in danger of Islamization. В последнее время президент Турции Реджеп Тайип Эрдоган (Recep Tayyip Erdogan) дает массу поводов для тревог тем, кто считает, что над Европой нависла угроза исламизации.
It is the kind of political language deployed by figures as different as Venezuela’s late president, Hugo Chávez, and Turkish President Recep Tayyip Erdoğan. Это своего рода политический язык, представленный такими разными деятелями, как покойный президент Венесуэлы Уго Чавес и президент Турции Реджеп Тайип Эрдоган.
According to Turkish news wires, Turkish President Recep Tayyip Erdogan downplayed the importance of the report, saying that all major countries spied on each other. Согласно турецким новостным агентствам, президент Турции Реджеп Тайип Эрдоган преуменьшил важность этого сообщения, сказав, что все ведущие страны шпионят друг за другом.
Indeed, his intervention was a strategic blunder, because it embroiled him in a conflict with Turkish President Recep Tayyip Erdoğan that has hurt the interests of both. Действительно, его вмешательство было стратегической ошибкой, потому что теперь он втянут с президентом Турции Реджепом Тайипом Эрдоганом в конфликт, который задел интересы обоих сторон.
To her, friendly relations with Turkish President Recep Tayyip Erdogan are critical because a deal with him has stopped the flood of undocumented Syrian immigrants to Germany. Для нее дружественные отношения с президентом Турции Реджепом Тайипом Эрдоганом имеют огромное значение, поскольку благодаря достигнутому с ним соглашению удалось остановить потоки нелегальных иммигрантов из Сирии в Германию.
Turkish President Recep Tayyip Erdogan, who is on hostile terms with Putin, recently expressed concerns that NATO needs to be able to counter Russian control over the coast. Президент Турции Реджеп Тайип Эрдоган, у которого с Путиным плохие отношения, недавно выразил озабоченность относительно способности альянса противостоять российскому контролю над берегом.
The Turkish president has a “difficult tightrope to walk,” Erdemir said, in balancing the anger of core supporters with the need to mend fences with Russia and Iran. Президенту Турции предстоит «пройти сложный путь», — сказал Эрдемир, ему придется балансировать между гневом основных сторонников и необходимостью наладить отношения с Россией и Ираном.
Over the weekend, Turkish President Recep Tayyip Erdogan blasted the CBRT, accusing the bank of improperly managing currency volatility and insisting that the central bank cut interest rates. В выходные президент Турции, Реджеп Тайип Эрдоган, нанес сокрушительный удар по ЦБТР, обвинив банк в неправильном регулировании волатильности валюты, и настаивал, чтобы центральный банк сократил процентные ставки.
Particularly consequential is Turkish President Recep Tayyip Erdoğan’s struggle to reconcile his country’s relationship with NATO with its image as a leading protector of Sunni Islam. Особенно важной является борьба президента Турции Реджепа Тайипа Эрдогана согласовать отношения своей страны с НАТО, с ее образом в качестве главного защитника суннитского ислама.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !