Exemples d'utilisation de "underestimates" en anglais avec la traduction "недооценивать"

<>
If anything, the DNA comparison underestimates the profound similarity of the human and ape bodies in the great tapestry of nature. Если уж на то пошло, сравнение ДНК недооценивает значительное подобие тела человек и человекоподобных обезьян в богатой палитре природы.
The opposition underestimates the Kirchners' achievements, arguing that the international context, particularly high commodity prices - and thus strong export revenues - bailed them out. Оппозиция недооценивает достижения Киршнеров, утверждая, что им помогла международная ситуация, в частности высокие цены на товары, а, следовательно, и высокие доходы от экспорта.
Indeed, the policy calculus in Northern Europe greatly underestimates the economic losses due to the disruptions imposed on the South by excessive austerity and wage deflation. Действительно, политические исчисления в Северной Европе значительно недооценивают экономические потери в связи с нарушениями ситуации в южной части ввиду чрезмерной политики жесткой экономии и дефляции заработной платы.
But here China’s analysis has been completely wrong, for it underestimates the Kim regime’s unmanageable desperation whenever it believes that its survival in doubt. Но тут Китай оказался неправ, поскольку он недооценил неуправляемое отчаяние режима Кима, поскольку он считает, что само его существование находится под вопросом.
Moreover, this almost certainly underestimates the extent of the losses, because it does not exclude inflows of $3.5 billion since November of last year from auctions of US-dollar-denominated treasury bills. Кроме того, это почти наверняка недооценивает масштаб потерь, поскольку не исключается приток 3,5 миллиардов долларов США с ноября прошлого года от аукционов казначейскими векселями, деноминированными в долларах США.
Don't underestimate the problem. Не стоит недооценивать эту проблему.
We should not underestimate it. Мы не должны недооценивать его.
You severely underestimate me, deary. Ты слишком недооцениваешь меня, дорогуша.
So, don't underestimate that. Не нужно это недооценивать.
Don't underestimate my power. Не недооценивай мои силы.
Never underestimate the power of prayer. Никогда не недооценивай силу молитвы.
women systematically underestimate their own abilities. женщины постоянно недооценивают свои способности.
This factor should not be underestimated.” Этот фактор не следует недооценивать».
Independent thinking is an underestimated factor. Независимое мышление - это фактор, который недооценивают.
Perhaps I have underestimated your intelligence. Быть может, я недооценил твой ум.
Never underestimate the power of flash cards. Никогда не недооценивайте силу карточек для запоминания.
Fourth, no one should underestimate US institutions. В-четвёртых, нельзя недооценивать американские институты.
We cannot afford to underestimate this problem. Мы не можем себе позволить недооценивать эту проблему.
Well, you should never underestimate my caboose. Не надо недооценивать мой камбуз.
No one should underestimate Hamas's extremism. Нельзя недооценивать экстремизм Хамаса.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !