Verwendungsbeispiele von "uninterested" im Englischen mit Übersetzung ins Russische

<>
America supported a series of brutal dictators uninterested in economic development. Америка поддерживала ряд жестоких диктаторов, незаинтересованных в экономическом развитии.
President Mohamed Morsi’s government cannot be uninterested in periodic flare-ups in Gaza, which serve only to destabilize Egypt. Правительство президента Мохамеда Мурси не может быть незаинтересованным в периодических обострениях в секторе Газа, поскольку они приводят только к дестабилизации Египта.
Uninterested in nationalist daydreams or religious mystique, we simply want to live safely, and, if at all possible, next door to a stable and peaceful Palestine. Незаинтересованные мечтами националистов или религиозной мистикой, мы просто хотим жить мирно и, насколько это возможно, по соседству со стабильной и мирной Палестиной.
While they are undoubtedly unhappy with the Knesset’s latest move, they also feel vindicated, having pointed out for years that Israeli negotiators, uninterested in a two-state solution, have been bargaining in bad faith. Конечно, они расстроены последним решением Кнессета, но при этом довольны своей реабилитацией: годами они говорили, что израильская сторона, незаинтересованная в создании двух государств, ведёт притворные переговоры.
Most women in basic sciences seem to be uninterested from the outset in playing such games. Большинство женщин, работающих в области основных наук, по-видимому, с самого начала не заинтересованы в том, чтобы играть в такие игры.
France was said to be to be a country mired in apathy and increasingly uninterested in politics. Франция, по слухам, была страной, завязшей в апатии и все больше теряющей интерес к политике.
The cosmopolitan influentials were often uninterested in meeting new people in town; the locals wanted to know everyone. Влиятельные космополиты часто не были заинтересованы в новых знакомствах внутри города, в то время как местные жители хотели знать всех.
Koum, in particular, is largely uninterested in press or publicity or, for that matter, any human interaction he deems extraneous. Коуму, в частности, пресса и публичность вообще не интересны, да и обычное человеческое общение он тоже считает лишним.
Here, the two men do differ: whereas Orbán’s pragmatism keeps him from antagonizing his European and US partners excessively, Kaczyński is uninterested in geopolitical calculation. И в этом у новых партнёров имеется различие: прагматизм Орбана удерживает его от излишнего антагонизма с европейскими и американскими партнёрами, а Качиньского не интересуют геополитические расчёты.
Liberated from the complexity of knowing too much about the cruel past, the young people of Eastern Europe's post-communist generation seem uninterested in what their parents and grandparents endured. Молодых представителей пост-коммунистического поколения Восточной Европы, не обременённых знанием жестокого прошлого во всей его сложности, кажется, не слишком интересуют испытания, через которые пришлось пройти их родителям и бабушкам и дедушкам.
Unfortunately, the trade negotiators who framed the intellectual-property agreement of the Uruguay trade round of the early 1990’s (TRIP’s) were either unaware of all of this, or more likely, uninterested. К сожалению, торговые посредники, которые составили соглашение об интеллектуальной собственности раунда торговых обсуждений в Уругвае в начале 1990-х гг. (TRIP’s) или не знали всего этого, или, что более вероятно, не были заинтересованы.
If a government is incapable of or uninterested in making the needed adjustments, the report argued, the best option is to drip money out as reforms are implemented, as is now being done in Greece. Если правительство не может или не заинтересовано в проведении необходимых реформ, говорилось в докладе, лучшим решением является предоставление денег по мере проведения этих реформ, как это сейчас делается в Греции.
Fortunately, Africa’s large population of increasingly well-educated young people, who are largely uninterested in the backbreaking work of subsistence farming, is well suited to fill the higher value-added jobs that emerge in the agricultural sector and beyond. К счастью, в Африке есть много хорошо образованных молодых людей, которые, как правило, не заинтересованы в изнурительном труде на ферме ради выживания. Они успешно займут рабочие места с более высокой добавленной стоимостью, которые появляются в аграрном секторе (и не только).
The fundraising committee of the board of directors should be made up of board members and non-board members, with the latter possibly offering a particular kind of expertise to the committee but uninterested (at least at this time) in serving on the board. В состав комитета по сбору средств совета директоров должны входить члены совета и члены, не входящие в совет, которые, возможно, смогут предложить комитету свои специальные знания, но которые не заинтересованы (по крайней мере в настоящее время) в участии в работе совета.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!