Beispiele für die Verwendung von "unpleasant" im Englischen

<>
This was unpleasant, but tolerable. Это было неприятно, но терпимо.
But I am also unpleasant because I just spent the entire day cooped up in the car, breathing that mustard gas that you call cologne. А еще я неприветлив, потому что я потратил весь день, запертый в машине, вдыхая горчичный газ, который ты зовешь одеколоном.
“It was fairly unpleasant,” Bush told him. «Это было довольно неприятно, — сказал Буш.
And yet something about this seems deeply unpleasant. Тем не менее, что-то во всём этом глубоко неприятно.
But the world is filled with unpleasant authoritarians. Но в мире полно неприятных автократов.
We met with Topaz and had the unpleasant conversation. Мы встречались с Топаз, разговор вышел неприятным.
And it was a very, very uncomfortable, unpleasant feeling. Это было очень неудобное и неприятное чувство.
Washington now has a very unpleasant choice to navigate. Сейчас Вашингтон сталкивается с весьма неприятным выбором.
Fish learn to avoid unpleasant experiences, like electric shocks. Рыбы научились избегать неприятных событий, таких как удары током.
Moscow is an unpleasant regional actor, not a global threat. Москва — это неприятный игрок регионального уровня, и глобальной угрозой не является.
Until now, these people have faced a rather unpleasant choice. До сегодняшнего дня эти люди сталкивались с довольно неприятным выбором -
And I have led a very controversial and unpleasant life. Я прожил очень неоднозначную и неприятную жизнь.
It's not just unpleasant sounds like that that do it. Но делают это не только неприятные звуки типа этого.
Unpleasant facts are spilling out. Republicans don't want to know them. Неприятных фактов становится все больше, но республиканцы не хотят их знать
You see, in my meanderings I've come across something rather unpleasant. Видите ли, в моих блужданиях я столкнулся кое с чем довольно неприятным.
And that means reporting both sides of a story, no matter how unpleasant. А это означает, что нужно представлять в материалах обе стороны, как бы неприятно это ни было.
At the simplest, you move away from unpleasant sound and towards pleasant sounds. Как минимум, вы стараетесь уйти от неприятного звука и услышать приятный.
Of course, President Putin is an unpleasant autocrat who doesn’t much like America. Конечно, президент Путин неприятный автократ, который не очень любит Америку.
Unfortunately, the fact that something is unpleasant — or worse — does not make it unimportant. К сожалению, если тебе что-то неприятно — или того хуже — это не значит, что это что-то неважно.
The current policy is on a trajectory toward an especially unpleasant and dangerous outcome. Нынешняя политика находится на той траектории, которая может привести к особенно неприятным и опасным результатам.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.