Exemples d'utilisation de "us-led" en anglais
That US-led global order has enabled 70 years of prosperity.
Благодаря мировому порядку во главе с США, стали возможными 70 лет процветания.
As punishment, because Turkey sided with the US-led invasion of Iraq?
В качестве наказания за то, что Турция поддержала США во время войны в Ираке?
the US-led armada now cruising through the South China and Yellow Sea;
армада под руководством США, которая теперь курсирует в Южно-Китайском и Желтом море;
ISIS was born in the rubble of the subsequent US-led invasion of Iraq.
ИГИЛ родился под обломками последующего вторжения США в Ирак.
Syria has a keen interest in being invited into an US-led settlement with Israel.
Сирия сильно заинтересована в том, чтобы ее пригласили в ведомый США процесс урегулирования земельного конфликта с Израилем.
Indeed, only after the US-led invasion did Iraq become a breeding ground for terrorists.
Действительно, только после вторжения, которым руководили США, Ирак стал местом обитания террористов.
What is the message to Muslims of the US-led invasion of Iraq in 2003?
Какой вывод сделали мусульмане из возглавленного США вторжения в Ирак в 2003 году?
Contemporary Japan, a stalwart supporter of the US-led postwar system, was also transformed by it.
Современная Япония, стойкий приверженец послевоенной системы США, также преобразована этим процессом.
The US-led invasion of Iraq called into question the efficacy of today's international system.
Вторжение в Ирак под предводительством Соединенных Штатов поставило под вопрос эффективность сегодняшней международной системы.
They benefit from the US-led world order, but are often irritated by American slights and unilateralism.
Они получают выгоды от мирового порядка во главе с США, но часто раздражаются из-за американского неуважения или односторонности.
This was no US-led conspiracy, but the collapse of the Soviet Union was convenient for America.
Это не было тайным умыслом со стороны США, но распад Советского Союза был на руку Америке.
Meanwhile, the war had also expanded to include a US-led campaign against the Islamic State (ISIS).
Тем временем, война стала разрастаться: под руководством США началась кампания против Исламского государства (ИГИЛ).
The Sunnis will go on with their murderous attacks on Shias, Kurds, and the US-led military coalition.
Сунниты будут продолжать свои жестокие нападения на шиитов, курдов и руководимую США военную коалицию.
At the onset of the US-led war in Iraq, two competing views shaped predictions about the outcome.
В начале войны США с Ираком предсказывали два вероятных её исхода.
More recently, PLA officials have been among the most interested observers of the two US-led Gulf Wars.
В недавнем прошлом представители НОА присутствовали среди наиболее заинтересованных наблюдателей двух войн, инициированных Соединенными Штатами в Персидском заливе.
Despite the US-led international order’s problems, the world has prospered and poverty has been reduced under it.
У международного порядка во главе с США есть свои проблемы, однако он позволил миру процветать, уровень бедности снизился.
Even postwar reconstruction in Iraq under the US-led occupation was run by the Pentagon rather than by civilian agencies.
Даже послевоенным восстановлением в Ираке в условиях присутствия в стране оккупационных войск, костяк которых составляют американские солдаты, руководил Пентагон, а не гражданские ведомства.
For example, even China has been a major beneficiary of the public goods provided by the US-led hierarchical system.
Например, даже Китай больше всего выиграл от общественных благ, предоставленных иерархичной системой под руководством США.
They also recognized that they lacked the power to challenge the US-led security order or offer a feasible alternative.
Они также понимали, что им не хватало мощи, чтобы бросить вызов системе безопасности во главе с США или предложить реальную альтернативу.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité