Exemples d'utilisation de "vigilantism" en anglais

<>
Lack of confidence in Treaty enforcement inspired three instances of military vigilantism: Отсутствие уверенности в эффективности механизмов исполнения Договора вдохновило три случая военного виджилантизма:
For states that believe that time will merely enhance a lethal adversary's ability to get the Bomb - Israel's concern about Iran today - only vigilantism remains. Государствам, которые считают, что время только повысит шансы противника на получение ядерной бомбы (как, например, опасения Израиля в отношении Ирана сегодня), остается только виджилантизм.
Lack of confidence in Treaty enforcement inspired three instances of military vigilantism: Israel’s strike on Osirak in 1981, its attack on Syria’s suspect site in 2007, and Washington’s 2003 invasion of Iraq. Отсутствие уверенности в эффективности механизмов исполнения Договора вдохновило три случая военного виджилантизма: израильские удары по Осиракскому реактору в 1981 году и по предполагаемому ядерному объекту в Сирии в 2007 году, а также американское вторжение в Ирак в 2003 году.
Initially, it did not condemn cow vigilantism. Первоначально, оно не осуждало самосуды над потребляющими говядину.
Yet cow vigilantism is far from extinguished in India. До снятия напряженности, вызванной самосудами над употребляющими говядину в Индии еще далеко.
Otherwise, inquisitorial ethics reviews could come to be regarded as nothing more than intellectual vigilantism. Иначе, следственные этические проверки могут быть расценены лишь как интеллектуальная бдительность.
There has been much debate over the precise meaning and legitimacy of the term “vigilantism” in the historical, anthropological and political science literature. В исторической, антропологической и политической научной литературе отражены многочисленные дебаты по поводу точного значения и правомерности термина «самосуд».
The surge in cow vigilantism – a uniquely Indian phenomenon that has lately begun to flourish under the Bharatiya Janata Party (BJP) government – is no exception. Не является исключением и резкое увеличение количества самосудов, чинимых «защитниками коров», – уникального явления, которое в последнее время начало развиваться быстрыми темпами во время деятельности правящей «Индийской народной партии» (Бхаратья Джаната Парти, БДП).
Indeed, the Cow Belt, where cow vigilantism is most rampant, is also a hub of atrocities against Dalits, 63% of which occur in just four states: Uttar Pradesh, Bihar, Madhya Pradesh, and Rajasthan. Действительно, «Коровий пояс», где самосуды над употребляющими в пищу говядину широко распространены, также является центром кровавых преступлений против далитов, 63% из которых происходят только в четырех штатах: Уттар-Прадеш, Бихар, Мадхья-Прадеш и Раджастхан.
With regard to vigilantism by private citizens along the United States-Mexico border, he stressed that while individuals could move freely and assemble, or report trespassing or violations, they could not take the law into their own hands, interfere with law enforcement officials or unlawfully interfere with individuals seeking to cross the border. Касаясь самостоятельных действий частных лиц по наведению порядка вдоль границы между Соединенными Штатами и Мексикой, он подчеркивает, что, хотя отдельные лица могут свободно передвигаться и собираться или же сообщать о вторжениях в пределы частных владений или иных нарушениях, они не могут брать отправление правосудия в свои руки, вмешиваться в действия сотрудников правоохранительных органов или незаконным образом пресекать действия отдельных лиц, пытающихся пересечь границу.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !