Exemples d’usage de "warheads" en anglais avec traduction en russe

<>
Today, Pakistan possesses more nuclear warheads than India does. Сегодня Пакистан обладает бoльшим числом ядерных боеголовок, нежели Индия.
The Soviet Union disbanded voluntarily despite tens of thousands of nuclear warheads. Советский Союз прекратил свое существование добровольно, несмотря на имевшиеся у него десятки тысяч ядерных боезарядов.
Dozens of the deconstructed warheads, awaiting modification, lie in a dark annex, and a long table with calipers and small tubs of homemade propellant stands nearby. Десятки боевых частей разобранных боеприпасов ждут своей очереди на переделку. Они лежат в темной пристройке на длинном столе рядом с кронциркулями и маленькими емкостями для самодельного взрывчатого вещества.
Ten percent of American electricity comes from decommissioned warheads. Источником для 10% электричества в США являются списанные ядерные боеголовки.
Reductions are specified for deployed nuclear warheads (including multiple independently targeted re-entry vehicles) and strategic nuclear delivery vehicles. Сокращения конкретно касаются развернутых ядерных боезарядов (включая разделяющиеся головные части индивидуального наведения) и стратегических средств доставки ядерного оружия.
Spleeters carefully picks through the stacks of warheads until he finds what he’s been looking for: “I’ve got a PG-9 round, habibi,” Spleeters exclaims to al-Hakim. Сплитерс внимательно осматривает сложенные в ряды боевые части реактивных снарядов, и наконец находит то, что ему нужно. «Хабиби, я нашел снаряд ПГ-9», — восклицает он, глядя в сторону Аль-Хакима.
The result produced tens of thousands of nuclear warheads. В результате были произведены десятки тысяч ядерных боеголовок.
As the United States has reduced the number of operationally deployed strategic nuclear warheads, it has also gradually dismantled many of them. По мере того как Соединенные Штаты сокращали число своих стратегических ядерных боезарядов, развернутых в войсках, они также постепенно размонтировали их.
UNSCOM was able to confirm the destruction of some 25 missile warheads at one location through the evaluation of the excavated missile fragments and some biological forensic analysis of the fragments. ЮНСКОМ смогла подтвердить факт уничтожения порядка 25 боевых частей ракет на одном объекте, изучив извлеченные из земли фрагменты ракет и проведя последующий биологический анализ.
Storing warheads that are filled with chemicals would be dangerous and wasteful. Хранение боеголовок, заполненных химическими веществами, было бы опасным и дорогостоящим занятием.
FMCT would also be an instrument of nuclear disarmament and arms limitation since it would make it impossible to go beyond existing arsenals of warheads or stocks of weapons-grade fissile material. ДЗПРМ был бы также инструментом ядерного разоружения и ограничения вооружений, ибо он делал бы невозможным выход за рамки существующих арсеналов боезарядов или запасов оружейного расщепляющегося материала.
Iraq declared that a total of 182 munitions (157 aerial bombs and 25 missile warheads) were filled with biological warfare agents by the Muthanna State Establishment from December 1990 to January 1991. Согласно заявлению Ирака, за период с декабря 1990 года по январь 1991 года Государственное предприятие Эль-Мутанна снарядило боевыми биологическими агентами в общей сложности 182 боеприпаса (157 авиационных бомб и 25 боевых частей ракет).
This test will also prove that all the above-mentioned warheads are unusable. Это испытание также докажет, что все упомянутые боеголовки — в негодном состоянии.
And the Obama administration has obliged: “New START” commits both countries to steep drawdowns of “strategic arms” such as missiles and warheads over the next seven years, while remaining silent on the subject of their tactical counterparts. А администрация Обамы идет ей навстречу. Согласно "новому СНВ", обе страны в предстоящие семь лет должны резко сократить количество своего "стратегического оружия", такого как ракеты и боезаряды, храня при этом молчание по поводу оперативно-тактических систем.
In hindsight, if they had known what they were looking at, the UFO watchers’ reports would have revealed details of the propulsion that guided the dummy warheads to their targets at Kapustin Yar. Знай наблюдатели за НЛО, на что они смотрят, в их сообщениях наверняка появились бы подробности о двигательной установке, которая направляет макетные боевые части к целям, расположенным на полигоне Капустин Яр.
Together, they hold nearly 25,000 nuclear warheads - 96% of the global nuclear arsenal. Только лишь две эти страны располагают почти 25 000 ядерных боеголовок, что составляет 96% всего глобального ядерного арсенала.
The aluminum paste in the bucket, for example, which ISIS craftsmen mix with ammonium nitrate to make a potent main charge for mortars and rocket warheads: Spleeters discovered the same buckets, from the same manufacturers and chemical distributors, in Fallujah, Tikrit, and Mosul. Например, что касается алюминиевой пасты, то мастера ИГИЛ смешивают ее с нитратом аммония и получают мощное взрывчатое вещество для мин и боезарядов реактивных снарядов. Сплитерс находил такие же ведра, от тех же самых производителей и продавцов, в Фаллудже, Тикрите и Мосуле.
The group met with the commander of the stores and asked him about the organizational structure, the names of employees and four empty warheads of the Karrar 122-millimetre missile recently declared by Iraq. Члены группы встретились с начальником складов и задали ему вопросы об организационной структуре, численности работников и о четырех неснаряженных боевых частях 122-мм неуправляемых ракет «Карар», о которых было недавно объявлено Ираком.
Previously only larger warheads, or a larger number of W76s, could reliably do so. Раньше лишь более мощные боеголовки или большее количество боеголовок W76 могли с определенной степенью вероятности справиться с такой задачей.
We consider that such an arrangement could incorporate all the best elements of the current START Treaty, while setting new reduced and verifiable levels for both strategic carriers (intercontinental ballistic missiles, submarine-launched ballistic missiles and heavy bombers) and the warheads deployed on them. Считаем, что такая договоренность могла бы вобрать в себя все лучшее из действующего Договора о СНВ и одновременно зафиксировать новые, более низкие, подлежащие проверке уровни как на стратегические носители (межконтинентальные баллистические ракеты, баллистические ракеты подводных лодок, тяжелые бомбардировщики), так и размещенные на них боезаряды.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !