Exemples d'utilisation de "warplane" en anglais

<>
The breaking point came when Turkey shot down a Russian warplane in November 2015. Переломным моментом стал инцидент с российским военным самолетом, сбитым турецкими ВВС в ноябре 2015 года.
Mikhailov added that Russia plans to equip the prospective new warplane with long-range hypersonic missiles. Россия планирует оснастить этот перспективный боевой самолет новыми дальнобойными гиперзвуковыми ракетами, добавил Михайлов.
Moreover, Turkey’s downing of a Russian warplane has heightened the risk that major powers will be drawn directly into the fighting. Сбив российский военный самолёт, Турция увеличила риск втягивания крупных держав в прямое столкновение.
Even Turkey’s downing of a Russian warplane does not seem not to have deflated this optimism. Даже сбитый Турцией российский боевой самолет, кажется, не уменьшил этого оптимизма.
He knows that any weapon capable of shooting down a Syrian warplane could also be used by a terrorist against a US airliner. Он знает, что любое оружие, способное сбить сирийские военные самолеты, также может быть использовано террористами против авиалайнера США.
That presumably means leaving the S-400 air-defense system, deployed to Syria after Turkey downed the Russian warplane. Можно предположить, что в Сирии останутся зенитно-ракетные комплексы С-400, развернутые там после того, как Турция сбила российский боевой самолет.
Just last month, a troubling video surfaced, of a Russian warplane buzzing a U.S. destroyer in a simulated attack in the Baltic Sea. Не далее как в прошлом месяце появилось видео, на котором российский военный самолет на бреющем полете имитирует атаку на американский эсминец в Балтийском море.
The first illegal extrajudicial execution occurred on Saturday, 24 September 2005, in which the Israeli occupying forces fired missiles from an Israeli warplane at a civilian car, instantly killing two Palestinians and injuring innocent bystanders. Первая незаконная внесудебная расправа имела место в субботу, 24 сентября 2005 года, когда боевой самолет израильских оккупационных сил выпустил ракеты по гражданской автомашине, в результате чего двое палестинцев были убиты на месте, а оказавшиеся рядом ни в чем не повинные прохожие получили ранения.
In fact, Turkey’s downing of the Russian warplane – which, incidentally, was targeting Syrian rebel groups – is prompting Russia to step up these efforts. На самом деле то, что в Турции был сбит российский военный самолет (который, кстати, был предназначен для сирийских повстанческих групп) заставило Россию ускорить эти усилия.
While Russia is committed to helping to defeat Islamic State after the Paris attacks, Turkey took its chance to test the waters as an American ally and NATO member by shooting down a Russian warplane on the Syrian border. В то время, как Россия после парижских атак преисполнена решимости содействовать разгрому «Исламского государства», Турция решила испытать себя в качестве американского союзника и члена НАТО, сбив на сирийской границе российский боевой самолет.
Turkey, for example, was, until recently, at loggerheads with Russia over Turkey’s downing of a Russian warplane near its border with Syria last November. Турция, к примеру, до недавнего времени была в конфликте с Россией из-за сбитого турками российского военного самолета вблизи границы с Сирией в ноябре прошлого года.
On Monday, the Kremlin's official website published excerpts from Erdogan's letter to Putin in which the Turkish leader apologizes for the downing of a Russian warplane in November and offers compensation to the dead pilot's family. В понедельник на официальном кремлевском веб-сайте были опубликованы выдержки из письма Эрдогана Путину, в котором турецкий руководитель извинился за сбитый в ноябре прошлого года российский боевой самолет и предложил выплатить компенсацию семье погибшего летчика.
The fallout from Turkey’s shooting down of a Russian warplane that violated its airspace over Thanksgiving week has continued to reverberate with regional and global implications. Действия Турции, сбившей недавно российский военный самолет, который нарушил ее воздушное пространство, продолжают вызывать широкий резонанс и будут иметь серьезные региональные и глобальные последствия.
This isn’t just words: Since turning into a bitter enemy of Russian President Vladimir Putin of Russia after Turkey downed a Russian warplane on the Syrian border last year, Erdogan is eager to let Putin know that he’s not afraid. И это не просто слова. Став заклятым врагом президента Владимира Путина после того, как Турция в прошлом году сбила на сирийской границе российский боевой самолет, Эрдоган стремится показать Путину, что он не боится.
After Turkish forces shot down a Russian warplane near its border with Syria in November, Putin adopted a series of measures designed to destabilize Turkey from within. После того как турецкие вооруженные силы в ноябре сбили российский военный самолет вблизи сирийской границы, Путин принял ряд мер, направленных на дестабилизацию Турции изнутри.
Mohammed Qurabi al-Ghazal, a Syrian activist who was near the target of a Nov. 29 attack, told Amnesty that opposition observers warned a Syrian warplane had taken off from a base in Hmaymim just 10 seconds before a crowded marketplace was struck from above. Сирийский активист Мохаммед Кураби аль-Газал (Mohammed Qurabi al-Ghazal), находившийся во время удара 29 ноября неподалеку от места взрыва, сообщил Amnesty International, что оппозиционные наблюдатели предупредили о взлете сирийского боевого самолета с базы Хмеймим лишь за 10 секунд до нанесения удара по многолюдному рынку.
In the pre-dawn hours, Palestine time, yesterday, an F-16 warplane dropped a one-ton bomb on a three-story apartment building in northern Gaza City. Вчера перед рассветом, по палестинскому времени, военный самолет F-16 сбросил бомбу в одну тонну на трехэтажное здание в северной части сектора Газа.
Erdoğan’s meeting with Putin in St. Petersburg this month was ostensibly focused on burying the hatchet after Turkey shot down a Russian warplane near its border with Syria last year. На августовской встрече Эрдогана с Путиным в Санкт-Петербурге основное внимание, на первый взгляд, уделялось примирению двух стран после прошлогодней истории со сбитым Турцией российским военным самолетом вблизи границы с Сирией.
Recently, a Russian warplane intruded into Turkish airspace again for the first time since the Turkish air force downed a Russian aircraft in November, setting off a major confrontation between the two countries. Недавно российский военный самолет снова вторгся в воздушное пространство Турции — впервые после того, как турецкие ВВС сбили российский бомбардировщик в ноябре, положив начало острому противостоянию между двумя странами.
On 12 July 2006, during the pre-dawn hours in the Gaza Strip, an F-16 warplane dropped a 550-pound bomb on a home in the heavily populated Sheikh Radwan neighbourhood in Gaza City. 12 июля 2006 года в предрассветный час с военного самолета F-16 в секторе Газа была сброшена 250-килограммовая бомба на один из домов в густонаселенном районе города Газа Шейх Радван.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !