Ejemplos de uso de "wellbeing" en inglés con traducción al ruso

<>
Both represent massive risks to human wellbeing. Оба представляют собой огромные риски для благополучия человечества.
But it does offer a straightforward indicator of relative wellbeing. Но оно представляет прямой показатель относительного благополучия.
Our collective health and wellbeing are evidence of such institutions’ effectiveness. Наше коллективное здоровье и благополучие являются свидетельством эффективности таких учреждений.
Of course, some doctors justify these procedures in terms of psychological wellbeing. Часть врачей оправдывает эти процедуры, рассуждая о психологическом благополучии.
They are also demonstrating their social responsibility for the wellbeing of future generations. Они также демонстрируют свою социальную ответственность за благополучие будущих поколений.
Rather, it could reflect a natural shift in priorities to other dimensions of wellbeing. Скорее, это следствие естественного сдвига приоритетов в сторону иных аспектов благополучия.
Despite your rejection of us we still take an active interest in your wellbeing. Несмотря на твое отречение от нас, нас по-прежнему активно интересует твое благополучие.
And you would never forgive yourself if you neglected her wellbeing because of this case. И ты никогда не спросишь себя, если ты пренебрегала этим случаем для ее благополучия.
No one knows how much such product innovations and improvements have added to our wellbeing. Никто не знает, насколько такие продуктовые инновации и улучшения содействовали нашему благополучию.
We're talking about the wellbeing of a man whom we all love very much. Мы говорим о благополучии человека, которого мы все очень любим.
The lesson from America is that economic growth is no guarantee of wellbeing or political stability. Урок, который можно извлечь из ситуации в Америке, заключается в том, что экономический рост отнюдь не является гарантией благополучия и политической стабильности.
But natural capital is not just an abstract concept; it supports lives, livelihoods, and societal wellbeing. Природный капитал – это не просто абстрактная концепция. Он обеспечивает жизнь, источники существования и социальное благополучие.
At least for now the average Russian sees national glory as a substitute for general wellbeing. В национальной славе средний россиянин видит замену всеобщему благополучию — по крайней мере, сейчас.
Equally important, it often does not accurately reflect the improvement in societal wellbeing resulting from innovation. Также важно то, что ВВП часто не точно отражает улучшение общественного благополучия в результате инноваций.
Progress was assessed by measuring changes in participants’ brains, hormones, health, behavior, and subjective sense of wellbeing. Прогресс в обучении оценивался путем измерения изменений в мозге, гормонах, здоровье, субъективном чувстве благополучия.
If they were unable to foresee something so important to people’s wellbeing, what good are they? Если они не были в состоянии предвидеть что-то настолько важное для благополучия людей, то какая от них польза?
The challenge will be to reach an agreement that guarantees the wellbeing of future EU-UK relations. Задача заключается в том, чтобы достичь соглашения, которое гарантирует благополучие будущих отношений между ЕС и Великобританией.
When it comes to the safety and wellbeing of our children, we're all a little bit nuts. Если это касается благополучия наших детей, мы все слетаем с катушек.
The argument for raising interest rates focuses not on the wellbeing of workers, but that of the financiers. Аргументы в пользу повышения процентных ставок касаются благополучия не рабочих, а финансистов.
They are successful and contribute their skills and achievements to the wellbeing and cultural diversity of the country. Они стали успешными людьми, которые благодаря своим способностям и достижениям вносят важный вклад в благополучие и культурное разнообразие страны.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.