Exemples d'utilisation de "widespread" en anglais

<>
These infringements are surprisingly widespread. Эти нарушения удивительно широко распространены.
These sentiments appear to be widespread. Похоже, что такие настроения широко распространены.
Support for STEM students is widespread. Поддержка студентов STEM широко распространена
Widespread corruption has bred deep discontent: Широко распространенная коррупция породила глубокое недовольство:
Despite reasonable rates, tax evasion is widespread. Несмотря на разумные ставки, уклонение от налогов широко распространено.
Transfer of genes between organisms is widespread. Передача генов между организмами широко распространена.
They may even have been more widespread. Они, возможно, даже были более широко распространены.
It has given way to widespread resentment. Ее сменило широко распространенное возмущение.
Eastern Europe still struggles with widespread corruption. Восточная Европа по сей день не в состоянии справиться с широко распространенной коррупцией.
For example, taxes on alcoholic beverages are widespread. Например, широко распространены налоги на алкогольные напитки.
Nationalism is widespread, but its roots are shallow. Национализм распространен повсеместно, но его корни неглубоки.
For example, cell phones are widespread in Europe; Например, сотовые телефоны широко распространены в Европе;
widespread disillusionment among voters in the new member states; широко распространенное разочарование среди избирателей в новых странах-членах;
Across the region, anti-Chinese communal violence was widespread. По всему региону было широко распространено общественное насилие, направленное против китайцев.
Unfortunately, widespread internal corruption is Ukraine’s biggest obstacle. К сожалению, широко распространенная внутренняя коррупция — самое большое препятствие на пути Украины.
Lack of accurate information about the disease is widespread. Широко распространен недостаток точной информации о заболевании.
Moreover, the downgrading of growth prospects is remarkably widespread. Более того, сокращение возможностей экономического роста удивительно широко распространено.
Given its failings, why is ethnic profiling so widespread? При всех своих недостатках, почему же классификация по национальному признаку так широко распространена?
They are widespread, relatively inexpensive, easily transportable and effective. Переносные зенитно-ракетные комплексы широко распространены, сравнительно недороги, легко транспортабельны и эффективны.
Water scarcity and local and seasonal aridity are widespread problems. Широко распространенными проблемами являются проблемы дефицита воды и локальной и сезонной засушливости.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !