Exemples d'utilisation de "withdrawing" en anglais avec la traduction "вывод"

<>
General rules for depositing and withdrawing funds Общие правила осуществления операций по вводу-выводу средств
Withdrawing Funds from Your MAYZUS Trading Account Вывод денег с вашего торгового счета в MAYZUS
7. Withdrawing Funds from the Investment Account 7. Вывод средств с инвестиционного счета
5. Withdrawing Funds from the Portfolio Investment Account 5. Вывод средств с портфельного инвестиционного счета
4. Replenishing your trading account and withdrawing funds 4. Пополнение торгового счета и вывод средств
Depositing/ Withdrawing funds to/ from MAYZUS Currenex Trading Accounts Пополнение/вывод денег на/с торговых счетов Currenex
Many ways of depositing and withdrawing funds with 0% commission Множество способов ввода / вывода средств с комиссией 0%
Here is a step-by-step guide to withdrawing funds from your account. Предлагаем пошаговое руководство по выводу средств с вашего счета.
The trader manages the process of withdrawing funds from his or her account. Трейдер сам управляет процессом вывода средств с торгового счета.
All SWFs can respond to global political events by quickly withdrawing funds invested abroad. Все СФБ могут отвечать на мировые политические события путем вывода фондов, инвестированных за границей.
Masterforex offers its clients a number of the most popular ways of depositing and withdrawing money: Компания Masterforex предлагает своим клиентам набор самых востребованных способов ввода и вывода средств:
Syria’s leading role in Lebanon, even after withdrawing its occupying forces there, is only one complication. Одним из осложняющих факторов является ведущая роль Сирии в Ливане, даже после вывода оттуда ее оккупационных сил.
Thus, for a cessation of hostilities to be viable, Israel has to start withdrawing immediately from Lebanese territory. Поэтому для того, чтобы прекращение боевых действий было эффективным, Израиль должен незамедлительно начать вывод своих войск с ливанской территории.
This means that we cannot talk about withdrawing our troops, but only of redrawing the battle line farther West. Это означает, что мы можем говорить не о выводе наших войск, а только о перенесении линии фронта дальше на Запад.
Yet, because of growing tensions with Turkey and the United Arab Emirates, Russia then had to begin withdrawing from Syria. Но в силу роста напряженности с Турцией и ОАЭ ей пришлось начать вывод войск из Сирии.
Vladimir Putin could hardly wait to drop the bombshell that he was withdrawing Russian forces from Syria’s civil war. Владимир Путин с нетерпением ждал момента, чтобы сбросить информационную бомбу о выводе российских войск из Сирии.
Likewise, managers are awarded and deducted bonus points for their non-trading operations (making deposits or withdrawing funds by themselves). Также для управляющих баллы начисляются и снимаются за совершение ими неторговых операций (пополнение счетов и вывод средств соответственно).
Favourable interbank foreign exchange rates when depositing funds to your account with Renesource Capital or withdrawing funds to your bank account. Выгодные межбанковские валютные курсы при пополнении Вашего счета и вывода средств на Ваш банковский счет;
A withdrawing power that first announces a phased exit and then pursues deal-making with the enemy undermines its regional leverage. Покидающая страну держава, которая сначала заявляет о поэтапном выводе войск, а затем пытается заключить сделку с врагом, подрывает свои региональные рычаги воздействия.
On the contrary, Putin, who made a show of withdrawing some of his planes six months ago, has suffered minimal losses. Напротив, Путин, который устроил целое шоу из вывода части своих самолетов с территории Сирии, понес минимальные потери.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !